Рейтинговые книги
Читем онлайн Ширли Басби - Страсть ей к лицу - Ширли Басби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 72

Он с интересом посмотрел на Ашера. Можно побиться об заклад, что пасынку все известно. Но главное — можно ли использовать сегодняшнее положение Ормсби для своей выгоды?

Отведя пасынка в сторону, Деннинг шепнул:

— Знаешь, действительно непонятно, чертовски непонятно, почему Ормсби сегодня здесь нет.

— Это еще не конец света, — пожал плечами Ашер. — Ормсби очень высокомерен, и никто не расстроен, что его здесь нет.

— Вижу, и ты его не слишком любишь, — хмыкнул отчим.

— Трудно любить спесивого ублюдка, который уверен, что мир вертится вокруг него, — бросил Ашер. — Однако вы, кажется, прекрасно с ним ладите! Джон говорит, вы и Ормсби очень подружились с тех пор, как вы переехали в Роузвейл и с головой ушли в игру.

Настала очередь Деннинга пожать плечами:

— Всего лишь дружеская партия-другая в пикет. Не более того. Чтобы развеять деревенскую скуку.

— Постарайтесь, чтобы так оставалось и впредь, — резко бросил Ашер, — и чтобы ваша игра не доставила Джону неприятностей!

— А тебе? — сухо осведомился Деннинг.

— И мне тоже, — кивнул Ашер. — Больше я не стану вытаскивать вас из лап ростовщиков. Никогда!

Деннинг глотнул пунша.

— Ты слишком, волнуешься, мальчик мой, — усмехнулся он. — С Ормсби удача мне не изменит.

— Надолго ли?

— О, пока мне не надоест, — заверил Деннинг.

Ащер подавил проклятие. Отчим действительно шантажирует маркиза! Это единственная причина, по которой Деннинг был твердо уверен в том, что он всегда выиграет у Ормсби. Однако маркиз не погнушается ничем, чтобы достичь пели, — об этом не стоило забывать. И Ашер на своем опыте знал, что дергать маркиза за хвост очень опасно.

Намереваясь вернуть разговор к Ормсби, Деннинг вздохнул:

— И все же в толк не возьму, почему Ормсби не приглашен. Я думал, что они с Керквудом — лучшие друзья. — Не получив ответа, он продолжил: — Вряд ли Ормсби упустил бы возможность пожелать счастья Талии. Ведь она дочь его лучшего друга.

Ащер окинул отчима скучающим взглядом:

— Кто может разгадать мысли Ормсби? И кому они интересны?

Поняв, что ничего из пасынка не вытянет, Деннинг сдался и ударил Ашера по плечу.

— Вечер был на редкость приятным: Но думаю, пора прощаться и ехать домой.

— На очередную партию в карты с Ормсби? — мрачно спросил Ашер.

Деннинг с улыбкой погрозил ему пальцем:

— Я уже большой мальчик. И пусть тебе нравится играть роль няньки своих сестер и братьев, совершенно не обязательно заботиться обо мне. Кроме того, мы с Ормсби понимаем друг друга.

Бросив на отчима жесткий взгляд, Ашер процедил:

— Не знаю, какую игру вы затеяли, сэр, но предупреждаю: будьте осторожны. Ормсби редко ведет себя как джентльмен.

— Ты зря тревожишься. Я вполне могу о себе позаботиться, — подмигнул отчим. — И кто знает, может, я сумею помочь и тебе.

Брови Ашера сошлись на переносице.

— Что вы имеете в виду?

— О нет, я не настолько болтлив, — ухмыльнулся Деннинг и, оставив Ашера, ушел, громко стуча протезом по натертому дубовому паркету.

Джулиана и Ашер добросовестно посещали всевозможные домашние праздники, но после сегодняшнего вечера, когда помолвка была объявлена и все шло как по маслу, намеревались уйти со сцены на несколько месяцев. Если не считать предстоящей встречи с Маркусом Шербруком, оба преисполнились решимости «не быть дома» ни для кого, кто вздумает их посетить.

Ашер поискал взглядом жену. Джулиана разговаривала с бабушкой и миссис Шербрук, сидевшими в глубине комнаты на обтянутом гобеленом диванчике. Он поспешно подошел к ним, и Джулиана улыбнулась. Супруги обменялись взглядами.

— Думаю, — сказала Джулиана, — муж хочет с вами проститься.

Миссис Мэнли кивнула:

— Да, тем более что он очень терпеливо отнесся ко всей этой предсвадебной суматохе.

— Куда терпеливее, чем вы думаете, — усмехнулся Ашер. — Куда терпеливее! — Взяв Джулиану за руку, он спросил: — Полагаю, бабушка, ваш кучер благополучно доставит вас домой?

Миссис Мэнли фыркнула:

— Знаешь, дорогой, до того как ты окончательно сюда вернулся, я каким-то образом справлялась со всем самостоятельно. Но если хочешь знать, да, Уиггинс будет здесь с экипажем, когда понадобится. С ним будет и молодой Пелтон, так что мы, две немощных старушки, благополучно доберемся домой. А теперь бегите, — лукаво улыбнулась она, — я же вижу, вам не терпится.

Ашер, смеясь, поцеловал ее в щеку.

— Спасибо, я так и сделаю!

Простившись с бабушкой и миссис Шербрук, они отправились на поиски мистера Керквуда, чтобы пожелать и ему спокойной ночи. Вскоре они вышли на крыльцо, сошли по ступенькам и направились к тому месту, где ждала их коляска.

Ашер подсадил Джулиану на сиденье, сел рядом и пустил лошадей в галоп. И когда Керквуд исчез позади, Ашер довольно вздохнул.

— Ну, разве ты не рада, что я едва не силой повел тебя к алтарю? — спросил он у Джулианы. — Иначе бы мы стояли в кулисах и с завистью наблюдали за влюбленными, ожидая, когда придет наше время. Я не говорю уж о том, что нам пришлось бы спать в своих холодных и одиноких постелях... А вместо этого мы сейчас спешим домой, где я намереваюсь сделать с тобой все, что пожелаю. — Он взглянул на ее грудь, вздымавшуюся в вырезе муслинового платья, отделанного кружевом. — А может, я просто остановлюсь в укромном местечке поддеревьями и при первой возможности удовлетворю свою похоть.

Джулиана положила голову ему на плечо и засмеялась.

— Перестань изображать героя готических романов! И да, я очень рада, что мы уже женаты. Я была бы ужасно несчастной, если бы сегодня мне пришлось остаться в Керквуде, а ты бы уехал к себе домой.

— Я бы не уехал далеко, — признался Ашер, целуя ее. — Я бы спрятал лошадей в чаще, а потом залез бы в твое окно. От тебя, моя дорогая, невозможно оторваться.

Джулиана глубоко вздохнула. Ее тревожила мысль: а вдруг Ашер любит ее только на словах?

Услышав ее вздох, он озабоченно нахмурился:

— Что с тобой?

— Ничего, — отмахнулась Джулиана, но тут же нерешительно добавила: — Это из-за того, что Талия и Пирс кажутся такими влюбленными!..

— А это плохо?

— Нет, просто... — Она снова вздохнула, жалея, что недостаточно храбра, чтобы прямо спросить: любит он ее или нет? И вместо этого сказала: — Талия чудесно выглядела сегодня, не находишь?

— Да, — пожал плечами Ашер. — Но я всегда считал, что настоящая красавица в этой семье — ты.

— Правда? — восторженно выдохнула Джулиана.

— Конечно.

Ашер считает, что она красивее Талии! Неужели это правда? Но Джулиана напомнила себе, что это еще не означает, что он ее любит! Придется попытаться еще раз.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ширли Басби - Страсть ей к лицу - Ширли Басби бесплатно.
Похожие на Ширли Басби - Страсть ей к лицу - Ширли Басби книги

Оставить комментарий