Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бекуит повернулся, улыбнулся своему «старому другу и коллеге» и зааплодировал. Джерри Адамс, Дэвид Тримбл, Берти Ахерн и Робин Кук, как и все собравшиеся, присоединились.
— А теперь прошу извинить, но нас ждет работа, — закончил Джеймс Бекуит.
Он повернулся, раскинул руки и шагнул с подиума, направляя политиков в Овальный кабинет и не обращая внимания на вопросы репортеров из пресс-корпуса Белого Дома.
Домой, на Н-стрит, где его ждали Майкл и Элизабет, Дуглас вернулся в конце дня.
— Как все прошло? — спросил Майкл.
— Лучше, чем можно было ожидать. Теперь, когда Бригада Освобождения Ольстера нейтрализована, Джерри Адамс считает, что ИРА всерьез рассмотрит вопрос о декомиссии.
— А что такое «декомиссия»? — поинтересовалась Элизабет.
— Декомиссия означает сдачу оружия и роспуск территориальных ячеек и командных структур.
Майкл покачал головой.
— По оценкам ЦРУ, только ИРА накопила сотню тонн оружия и полтонны «семтекса». А ведь есть еще протестантские террористические группы. Поэтому важно не терять темпа и направлять процесс в нужное русло.
— За короткое время протестанты и католики добились поразительного прогресса, но процесс еще не набрал силу и может легко сойти с рельсов. Если это случится, боюсь, нас ждет беспрецедентный взрыв насилия. — Дуглас посмотрел на часы. — А теперь самое интересное. Шин фейн устраивает прием в «Мейфлауэре», ольстерские юнионисты — в «Фор Сизонс», а британцы в своем посольстве. И везде надо успеть.
— Это еще что такое? — удивленно спросила Элизабет, когда они переодевались.
— «Браунинг»-автомат с обоймой на пятнадцать патронов.
Майкл сунул пистолет в плечевую кобуру и надел пиджак.
— Зачем ты берешь оружие?
— Потому что с ним я чувствую себя лучше.
— Рядом с папой все время будет охранник.
— Осторожность лишней не бывает.
— Ты ничего от меня не скрываешь? Есть какие-то новости?
— Просто мне будет спокойнее, когда твой отец вернется в Лондон, где его окружают морпехи и агенты спецслужбы, каждый из которых может влепить террористу пулю между глаз с расстояния в сотню шагов.
Он поправил галстук.
— Как я выгляжу?
— Чудесно. — Элизабет натянула платье и повернулась спиной к мужу. — Застегни. Мы уже опаздываем.
В номере отеля «Эмбасси Роу» Делярош снял наушники, быстро разобрал мониторы и приемники и сложил все в дорожную сумку. Сунув «беретту» в плечевую кобуру, он встал перед зеркалом и окинул себя критическим взглядом — серый однобортный деловой костюм американского покроя, белая рубашка, галстук в полоску. На правом ухе миниприемник — обязательный атрибут всех сотрудников служб безопасности.
Делярош придирчиво изучил собственное лицо, посмотрел себе в глаза.
— Служба безопасности, мэм. Боюсь, у нас проблема, — произнес он с безличным американским акцентом, подражая актеру, голос которого слушал на протяжении всех десяти дней морского путешествия. После нескольких повторений фраза звучала вполне убедительно.
Из ванной вышла Ребекка. На ней был приталенный костюм и черные чулки. Заряженную «беретту» и две запасные обоймы она положила в черную сумочку на длинном ремешке.
«Вольво» они оставили на Двадцать третьей улице, неподалеку от Массачусетс-авеню. Делярош вытащил из-под «дворников» парковочный билет, бросил его в урну для мусора и сел за руль.
Лимузин остановился перед отелем «Мейфлауэр» на Коннектикут-авеню. Представительный швейцар в форме открыл дверцу, и Дуглас, Майкл, Элизабет и телохранитель вышли из машины. Миновав роскошный центральный холл, гости попали в главный зал. Джерри Адамс, стоявший с группой ирландских и американских политиков, увидел Дугласа первым и, извинившись перед собеседниками, поспешил ему навстречу.
— Спасибо, что пришли, мистер Кэннон. — В речи Адамса явно чувствовался акцент уроженца Западного Белфаста. Он был высок, держался прямо и носил густую черную бородку и очки в тонкой стальной оправе. Производя впечатление крепкого и полного сил человека, Адамс, однако, вовсе не был таковым — его здоровье серьезно подорвали как годы тюрьмы, так и ранение, полученное в результате покушения, устроенного ДСО. — Вы оказали нам сегодня большую честь.
— А я в свою очередь благодарен за приглашение, — вежливо ответил Дуглас, пожимая руку лидеру Шин фейн. — Позвольте представить вам мою дочь, Элизабет Осборн, и ее мужа, Майкла Осборна.
Адамс, бросив на Майкла короткий взгляд, без особого энтузиазма пожал ему руку. Разговор тут же свернул на темы предстоящих переговоров, и супруги отошли в сторону.
Однако уже через минуту Джерри Адамс, шагнув к Майклу, положил руку ему на плечо.
— Извините, мистер Осборн, нельзя ли вас на пару слов? Это довольно важно.
Делярош остановил «вольво» на перекрестке улиц Проспект и Потомак и вышел из машины. Ребекка, заняв его место за рулем, опустила стекло.
— Тебе все понятно? — спросил, наклонясь, Делярош. — Вопросы есть?
Она покачала головой. Он протянул ей конверт.
— Если что-то пойдет не так, если со мной что-то случится или мы не встретимся, поезжай в это место. Я приеду за тобой… если смогу.
Он повернулся и направился к кафетерию, заполненному почти до отказа студентами. Делярош взял кофе, купил газету и сел за столик у окна.
Он еще успел увидеть, как «вольво», проехав мимо, набрал скорость и устремился на восток, к центру города.
— Садитесь, пожалуйста, мистер Осборн, — предложил Джерри Адамс, когда они перешли из зала в примыкающую к нему гостиную. Двое не оставляющих его без внимания телохранителей отступили к двери. Адамс разлил чай. — Вам с молоком, мистер Осборн?
— Спасибо.
— У меня есть для вас сообщение от вашего старого друга Шимуса Девлина.
— Шимус Девлин мне не друг, — резко ответил Майкл.
Охранники мгновенно повернулись и вопросительно посмотрели на шефа. Джерри Адамс жестом показал, что все в порядке.
— Мне известно, что случилось в ту ночь в Белфасте. Мне также известно, почему это случилось. Если бы не ИРА, мы не были бы сегодня здесь и не обсуждали бы перспективы долгожданного и прочного мира в Северной Ирландии. ИРА — в высшей степени профессиональная организация, от которой невозможно просто отмахнуться. Имейте это в виду, когда вам и вашим британским друзьям захочется внедрить в ее ряды своего человека или завербовать осведомителя.
— Мне показалось, вы упомянули о каком-то послании.
— Да, оно касается той дряни, что подставила Имонна Диллона на Фоллз-роуд, Ребекки Уэллс.
— Я слушаю.
— После провала покушения в Хартли-Холл она исчезла и всплыла уже в Париже. — Адамс осторожно взял хрупкую фарфоровую чашечку. — Неплохо сработали, мистер Осборн.
Майкл промолчал.
— Так вот. Некоторое время Ребекка Уэллс жила на Монпарнасе с шотландским наемником по имени Родерик Кэмпбелл. По имеющимся у Девлина сведениям, они с Кэмпбеллом искали опытного киллера, который мог бы довести работу по вашему тестю до конца.
Майкл вскинул голову и в упор посмотрел на ирландца.
— Источник проверенный?
Адамс пожал плечами.
— Я не входил в такого рода детали, мистер Осборн. Но вы знаете Девлина, вы видели, как он работает. Шимус относится к своему делу очень серьезно.
— Где сейчас Ребекка Уэллс?
— Пару недель назад она внезапно исчезла из Парижа. Дальше ее след теряется.
— А что Родерик Кэмпбелл?
— От него уже ничего не добьешься. Парня застрелили в той самой квартире, где он отсиживался, вместе с какой-то девчонкой. — Адамсу явно доставляло удовольствие рассказывать Майклу то, чего тот не знал. — Наверно эти мелочи просто прошли мимо внимания вашего Контртеррористического центра.
— Кэмпбелл и Уэллс нашли того, кого искали?
— Девлин не знает, но я бы на вашем месте не ослаблял пока охрану посла. Вы меня понимаете? Если какому-то стрелку удастся убить вашего тестя и Бригада Освобождения Ольстера возьмет ответственность за убийство на себя, пострадают все вовлеченные в мирный процесс стороны. — Адамс поставил чашку на стол, давая понять, что разговор окончен. — Девлин надеется, что эта информация поможет вам забыть былые обиды. Кевин Магуайр сам избрал для себя такую судьбу.
— Можете сказать Девлину, чтобы катился к черту.
Адамс улыбнулся.
— Я передам ваше послание.
Ребекка Уэллс сидела за рулем «вольво» в сотне футов от входа в отель «Мейфлауэр». Увидев выходящих Дугласа Кэннона, супругов Осборнов и охранника, она завела двигатель и набрала номер на своем сотовом.
— Да.
— Уходят из первого и направляются во второй.
— Понял.
«Вольво» мягко тронулся с места и растворился в потоке машин, движущихся по Коннектикут-авеню.
- Убийство в Вене - Дэниел Силва - Триллер
- Книга о бесценной субстанции - Сара Грэн - Триллер / Ужасы и Мистика
- Вавилонские ночи - Дэниел Депп - Триллер
- Поганки - Ефим Захаров - Триллер
- Жена моего мужа - Джейн Корри - Триллер
- Тень над Вавилоном - Дейвид Мейсон - Триллер
- Правила мести - Кристофер Райх - Триллер
- Девушка из письма (ЛП) - Гуннис Эмили - Триллер
- Покушение на убийство - Тони Кент - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер