Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это мужчина, который принес твое сообщение? Тот, который живет здесь и работает на Кира? — Натан недоверчиво посмотрел на меня. — Как насчет того что, если я захочу поговорить с тобой, то просто приду сюда после заката. Пусть у тебя войдет в привычку выходить сюда каждый день и проверять.
— Если я смогу выйти.
Это было своего рода согласие.
Натан развернулся, как если бы собирался уйти. Я почти выдохнула его имя. Мой голос, сорвавшись с губ, звучал отчаянно, почти жалостно. Я хотела рассказать ему, почему стояла сейчас по эту сторону забора. Я хотела, чтобы он узнал, что единственная причина, по которой он жив, — из-за выбора, который был мною сделан.
Вместо этого я просто смотрела на него, поражаясь своей внезапной реакции. Мой рот был открыт, но не издавал ни единого звука. Натан оглянулся и посмотрел на меня. Выражение его лица было трудно распознать — будто какая-то едва заметная война разгоралась в глубине его глаз.
— Береги его, Кэрри. — Затем Натан отвернулся и быстро пошел прочь.
Я направилась обратно к дому, закоченевшая из-за низкой температуры на улице и напряженности нашей холодной встречи. Даже рассказав о том, что сделала, я не добилась бы ничего. Натан бросился бы в бой, как если бы я была какой-то принцессой, запертой в башне злым волшебником. Я оказалась бы в неловком положении, объясняя, что эта девица еще не решила, стоит ли ее вообще спасать.
Что касается злого волшебника, то он пронесся мимо принцессы, не говоря ни слова, когда они встретились в коридоре за пределами своих спален.
— Доброе утро, солнце, — произнесла я, приветствуя Зигги, едва закрыв за собой дверь.
Зигги уже не спал, когда я вошла в свою гостиную. Одетый в брюки, которые я видела на нем прошлой ночью, он склонился над тарелкой каши и с жадностью поглощал ее, а Кларенс наблюдал за ним.
— Привет. Ты видела Нэйта? — Голос Зигги казался веселым, хотя я могла чувствовать в нем нотки отчаяния и надежды.
Я бросила настороженный взгляд на Кларенса. Было непредусмотрительно со стороны Зигги свободно разговаривать в присутствии человека, которого мы едва знали.
— Д-Да.
Нахмурившись, Зигги указал пальцем на дворецкого:
— Не беспокойся о нем. Он знает, как хранить секреты, не так ли, Кларенс?
— Я буду нем как рыба, — подтвердил тот, хотя я все еще чувствовала себя немного тревожно по той причине, что он все знал.
— Слышала, что он сказал? — Зигги приподнял над мраморной столешницей тарелку, и Кларенс воспользовался случаем и вытер конденсат, образовавшийся в месте, где она стояла.
Я тщательно подбирала слова:
— Он хочет, чтобы ты вернулся домой.
Зигги положил ложку молочной каши себе в рот и взглянул на поднос с графином, который Кларенс поставил на стол.
— Он все еще злится на меня?
— Натан и не злился на тебя, — я устроилась на диван рядом с ним. — Он любит тебя.
Так же незаметно, как призрак, Кларенс наполнил стакан кровью и всунул его в мою руку. Я поблагодарила его, но все мое внимание было приковано к Зигги:
— Ты хочешь домой?
— Хм… Остаться здесь с сумасшедшим, питающим склонность к садизму вампиром или отправиться домой… — он замолчал на некоторое мгновение, — к холодному, эмоционально непробиваемому вампиру, который взбесится, если я когда-нибудь приведу домой другого парня.
— Я не думаю, что он так поступит. Он был просто удивлен. И у меня есть странное ощущение, что его не радует то, что ты просто уже вырос. Он поступил бы точно также, если бы застал тебя с девушкой. — По крайней мере, я надеялась на это. Другое поколение сейчас или нет, но времена меняются, и Натан должен приспосабливаться. Ему не следует проявлять чрезмерную опеку.
Зигги произнес с ложным энтузиазмом:
— Прекрасно. И когда я уезжаю?
Кларенс тихо кашлянул:
— Это не так-то просто.
Зигги и я молча уставились на дворецкого. Откуда он мог знать детали нашего с Натаном разговора? Неужели здесь есть шпионы?
Как будто почувствовав мое недоверие, Кларенс покачал головой:
— Но, может, вам не нужна помощь старика.
Он двинулся, чтобы собрать тарелки со стола, но Зигги остановил его, положив руку ему на плечо.
— Что ты знаешь?
Кларенс бросил на меня холодный взгляд.
— Что? Ты хочешь, чтобы я ушла? — Я возмущенно сложила руки на груди. — Знаешь ли, это моя комната.
— Я не хочу, чтобы ты уходила, — объяснил Кларенс несколько снисходительным тоном. — Я хочу, чтобы ты перестала вести себя так, как будто я тут же кинусь докладывать о тебе.
— Извини, но как я могу доверять тому, кто все это время работает на Кира? Ты у него на побегушках, — заметила я.
Казалось, некоторое мгновение Кларенс прокручивал мои слова в своей голове.
— Я немного доверяю тебе, хотя ты и вампир.
Учитывая его отношение ко всем вампирам, это было смелым заявлением. Вытащив из кармана планы, которые дал мне Натан, я жестом попросила Кларенса подойти ближе.
— По-видимому, тринадцатого января здесь замышляется какая-то бойня.
Внезапно я осознала, что была настолько увлечена новой вампирской жизнью, что не заметила, как пришло и ушло Рождество. Я предположила, что это спасло меня от столь печального праздника: не могла представить себя, водящей хоровод вокруг ёлочки и слушающей песни Бинга Кросби[67] вместе с Киром и его бандой.
Проглотив комок одиночества, застрявший в горле, я заставила свое лицо принять мужественное выражение.
— Я не знаю ни о каких планируемых атаках, но тринадцатое января — это Новый год для вампиров.
— Новый год для вампиров? — Вопрос Зигги совпал с моим собственным.
Кларенс кивнул. Его лицо стало более серьезным, и я подумала, что вряд ли он притворяется.
— Каждый проклятый год. И они устраивают грандиозную отвратительную вечеринку.
— И что происходит на ней?
— Много людей умирает. — Кларенс взял пустую тарелку из-под каши и поставил ее на тележку на колесиках. — Все домашние животные, за исключением двух, войдут в список меню. А двое оставшихся будут почетными гостями Кира.
— Это звучит не слишком плохо, — вставил Зигги хриплым голосом.
— Ты говоришь так, как будто был его почетным гостем раньше, — произнесла я. Его лицо потемнело. — Кларенс, как Кир выбирает этих гостей?
— Я не знаю. Он просто дает мне список. Меня не приглашают на празднование. Но я знаю, что только один из них возвращается. Он обращает их в вампиров. Иногда он делает это, когда у него просто хорошее настроение. Но я не уверен, что происходит с другим гостем. И если бы я был на твоем месте, то вытащил бы паренька отсюда до этого дня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Охотничья луна - Лори Хэндленд - Ужасы и Мистика
- Домой приведет тебя дьявол - Габино Иглесиас - Ужасы и Мистика
- Не прячь своих мертвецов - Кейти Макалистер - Ужасы и Мистика
- Кровные узы - Надин Ривз - Ужасы и Мистика
- Команда скелетов - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Кровные узы - Злата Линник - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 58 (сборник) - Елена Усачева - Ужасы и Мистика
- Сборник ужасов. Часть 1 - Aleksandr Black - Ужасы и Мистика
- Мифы Ктулху. Большая книга ужасов [Литрес] - Говард Лавкрафт - Ужасы и Мистика / Фэнтези