Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нужны имена.
— Это все, парень. У меня к ним должок за Малыша Пи. Если доберусь до них первым, то им кранты.
— Послушай, да ты ничего мне не сказал…
Симба, ясно представлявший себе драматизм ситуации, — ведь он в сопровождении вооруженного эскорта приехал поговорить с полицейским, расследующим убийство его брата, — прислонился спиной к стойке бара и задумался. Лейтенант Лукко понял, что перед ним сидит не грозный предводитель уличной банды цветных, а просто здоровый, беспутный, смертельно опасный, самодовольный негодяй.
— И ты пришел сюда рассказать мне, что это колумбийцы убили твоего младшего брата, который единственный из вашей банды мог указать на колумбийцев, с которыми вы вели дела? Да ты просто дерьмо. А теперь убирайся отсюда, пока я не поджарил тебе задницу.
— И о девушке.
— О том, что ты видел ее, а теперь она мертва. Кто продал ей «крэк»?
— Не знаю. Рико запер ее в номере отеля, а она позвонила в службу сервиса и смылась. Вот так, детка.
— Это тебе Рико сказал?
Ни один мужчина никогда не называл Эдди Лукко «детка». Он подумал, что это, наверное, форма обращения, принятая в банде «Ястребиный коготь», или просто уличный жаргон. Он с трудом держал себя в руках. «Де-етка», — вот как он произнес это.
— Да, мне рассказал Рико.
— А кто продал ей наркотик?
— Купила, да и все тут. Это ведь город, парень.
— Тогда в чем дело, Симба? О чем мы с тобой говорим?
— Дело в том, что парням, которые прикончили ваших полицейских и моего брата…
Эрик Клэптон допел до конца. Они сидели молча, прислушиваясь к шуму посетителей ресторанчика, Лукко прихлебывал пиво «Корона». Тони поставил другую пленку, уныло зазвучал саксофон Бена Вебстера. Лукко подумал, действительно ли появляется какой-то просвет для отдела по убийствам и его лейтенанта. Ему больше везло, когда он был сержантом, и он заскучал по своей изрядно потертой бляхе детектива. Когда он показывал ее, это означало, что предъявитель этой потертой бляхи является опытным нью-йоркским полицейским и не стоит даже пытаться связываться с ним. А теперь эта новая, сверкающая бляха… Боже, что только что сказал Симба?
— Дело в том, детка, что у этих парней был приказ разыскать девчонку. Она очень важная персона. Они начали расспрашивать и обратились с этим к моему брату. Но тогда…
Эдди Лукко обернулся и пристально посмотрел на Симбу Патриса. Тот не отвел взгляда.
— А что с Рикардо Сантосом?.. — спросил Эдди, не отрывая взгляда от Симбы.
— Эти парни еще дня три были в городе. Я слышал, что Рико отвезли в Бруклин к реке, а какие-то зеваки всю ночь слышали там крики. Я имею в виду, детка, что там живет куча бродяг, жуткое место.
— А таксист?
— Как я слышал, этот парень работал на картель, и все удивились, когда его нашли убитым, он ведь был своим человеком. Понимашь, о чем я говорю?
— Погоди, мне надо все это прояснить для себя…
— Только быстрее, мне пора идти отсюда.
Симба отвел взгляд, заметив, как засверкали глаза Лукко.
— Значит, они прибыли в город специально, чтобы разыскать девушку, с которой Рико приехал из аэропорта Кеннеди?..
— Да, все точно, я…
— Остынь. И подвергли допросу с пристрастием Рико, который, как ты слышал, уже мертв.
Симба кивнул, насторожившись. Кожа у него заблестела от пота, похоже, он испугался и все время поглядывал на выход и на улицу.
— А потом они совершили налет на больницу, в результате которого были убиты Малыш Пи и еще пятнадцать человек, включая четырех членов этой банды. Что еще?
Симба встал и огляделся вокруг, показывая всем своим видом, что собирается уходить.
— Они останавливались в отеле «Хэмптон-хауз». Это мне девчонка сказала.
— Это было во второй раз, когда ты увидел ее? Когда она вернулась и ты продал ей «крэк»?
Лукко продолжал сидеть, его правая рука сжимала под пиджаком рукоятку «смит-вессона» калибра 0,38 дюйма, глаза внимательно следили за Симбой.
Некоторое время Симба стоял не шелохнувшись, потом улыбнулся, и улыбка медленно перешла в усмешку на его симпатичном лице.
— Парень, я ничего ей не продавал… — И он спокойно вышел из ресторана с таким видом, будто его вообще ничто не волновало в этом мире.
Глядя ему вслед, Лукко увидел, как телохранители на улице, профессионально оглядываясь по сторонам, двинулись вместе со своим главарем. Тони оторвал взгляд от испещренного записями блокнота.
— Так кто эта девушка? Почему она такая важная персона?
— Если ты ответишь мне на это, Тони, то завтра получишь место в отделе по расследованию убийств…
Лукко перегнулся через стойку, забрал у Тони блокнот с записями, прошел через дверь на кухню и вышел из ресторана через задний вход.
«Хэмптон-хауз» был большим и роскошным отелем на Сентрал-парк-саут, в котором размещалось двести четырнадцать номеров. Назвать его неприметным было бы, пожалуй, несправедливо, но, если нужно остановиться в Нью-Йорке, не привлекая к себе внимания, «Хэмптон-хауз» вполне подходит для этого. Дежуривший помощник управляющего был родом из Калифорнии и вел себя естественно, просто и любезно. Звали его Джон Бордек. Когда лейтенант Эдди Лукко появился перед его конторкой в сопровождении детектива Сэма Варгоса, первой мыслью Джона было, что им следовало бы подтянуть галстуки, так как у обоих они ослаблены, а верхние пуговицы рубашек расстегнуты.
Он вежливо выслушал вопрос Лукко и набрал необходимую информацию на клавиатуре компьютера.
— Давайте посмотрим… Кастанеда… или Сантос…
Лукко и Варгос вежливо ожидали, разглядывая толпившихся в вестибюле японских бизнесменов, англичан и американцев из других городов, латиноамериканцев, немцев.
Джон Бордек оторвал взгляд от компьютера и робко улыбнулся.
— Весьма сожалею, но никто с такой фамилией не останавливался здесь, по крайней мере с Рождества.
— А когда последний раз здесь останавливался кто-нибудь с подобной фамилией? — поинтересовался Варгос.
— Не могу сказать, во всяком случае без распечатки, — ответил Бордек.
— Вот что, Джон, — начал Лукко, — я хочу поговорить со швейцарами, дежурившими четыре недели назад, а также с обслугой из службы сервиса и с горничными. Вы можете это организовать?
— Нет проблем. За исключением тех, у кого выходной и другая смена.
— Отлично. Я вернусь, когда они соберутся.
— Вы собираетесь предложить им для опознания фотографию? — Бордек усмехнулся. Все было точно как в кино.
— Пока я буду говорить со швейцарами, вы можете устроить так, чтобы детектив Варгос опросил службу сервиса?
— Конечно, лейтенант.
Лейтенант Эдди Лукко ухмыльнулся про себя. Ему понравилось, как это прозвучало.
Швейцар посмотрел на фотографию Рикардо и неизвестной девушки.
— Эй, это должно быть Рим, да? Ла белла Рома, я прав?
— Как насчет этой парочки? Они останавливались здесь?
— Не припоминаю. Давайте спросим Луиса, мы с ним работаем в разные смены. Пойдемте.
Швейцар провел Лукко в комнату для носильщиков и швейцаров, расположенную сбоку от главного входа. Луис оказался услужливым человеком со смуглым, оливкового цвета лицом. Он внимательно рассматривал фотографию, поворачивая ее под разными ракурсами. Собравшаяся в вестибюле группа японских бизнесменов двинулась на выход с таким видом, словно они собирались завоевать Нью-Йорк.
— Да, это мистер Энрикес.
Лукко видел, что швейцар совершенно уверен в своих словах.
— Очень хорошо, давайте пройдем в вестибюль. Там сядем и поговорим вдвоем.
Детектив повернулся и направился к выходу, Луис встал, взял пиджак и последовал за ним. Разочарованный дежуривший швейцар был вынужден вернуться на рабочее место.
В вестибюле Лукко отыскал пару кресел рядом с высокой мраморной стеной, отделяющей их от группы рекламных агентов-англичан, которые только что вошли в отель, столкнувшись в дверях с выходившими японцами.
Они сели в кресла, и Лукко снова протянул Луису фотографию.
— Посмотрите хорошенько.
— Это Энрикес. А это его девушка, та самая, что сбежала.
Что там говорил Симба? «Девчонка сбежала от него. Он просто рехнулся…»
— Что вы имеете в виду? Пошла погулять?..
— Он спустился к дверям и спросил меня, не видел ли я его… нет, имени он не назвал. Спросил, не видел ли я молодую леди, которая была с ним.
— А что еще?
«Имя, мы подбираемся к этому…»
— Но она так и не вернулась.
«Да, не вернулась, она лежала в морге больницы Бельвью».
— А Энрикес?..
— Он еще пару дней оставался в отеле, потом выехал. Но он оставил мне записку с номером телефона и попросил позвонить ему, если она вернется и будет его разыскивать. Но она не вернулась.
— А записка у вас?
- РОССИЯ: СТРАТЕГИЯ СИЛЫ - Сергей Трухтин - Политический детектив
- Парк Горького - Мартин Смит - Политический детектив
- Расследователь: Предложение крымского премьера - Андрей Константинов - Политический детектив
- Бой с тенью - Михаил Леккор - Политический детектив / Периодические издания / Русская классическая проза
- Поставьте на черное - Лев Гурский - Политический детектив
- У каждого свой долг (Сборник) - Владимир Листов - Политический детектив
- Сатана-18 - Александр Алим Богданов - Боевик / Политический детектив / Прочее
- Над бездной. ФСБ против МИ-6 - Александр Анатольевич Трапезников - Политический детектив / Периодические издания
- Черный передел. Книга I - Анатолий Баюканский - Политический детектив
- Карточный домик - Майкл Доббс - Политический детектив