Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это отец Оскара, — поясняет Мариана.
— А, папочка младенчика. Слышала, на одной женщине из нашей семьи вы решили не останавливаться.
— Лидци, не хами, — укоряет ее Марвин. — Он пришел помочь.
— А я, что ли, хамлю? — спрашивает Лидия у Уилла. — Вы, между прочим, настоящий красавчик. Наверняка гены хорошие. — Взгляд ее перелетает на Зою. — А, и Зоя тут. Давно?
— Тут все семейство, — просвещает ее Марвин. — Все за тебя очень беспокоятся.
— Ах, как трогательно, — умиляется Лидия. — Только зря вы это. Все со мной хорошо. — Она пытается сесть, но тут же шлепается обратно, прижав руку ко лбу. — Голова болит.
— Вы ею ударились, — напоминает Уилл. — Во время марша.
— Ах, да, — спохватывается Лидия. — Теперь вспомнила.
— Как вы уже поняли, я — друг семьи, но, помимо этого, я еще и адвокат. Если не возражаете, буду представлять ваши интересы — по крайней мере, сегодня.
— Марвин?
— Лидди, мне кажется, тебе стоит с ним поговорить.
— А как мое выступление?
— Отлично, — говорит Марианна. — Всем очень понравилось. Попало во все газеты. А меня ты довела до слез.
— Что, правда? — Лидия даже не скрывает свою радость.
— Правда. Я тобой очень горжусь. А теперь, пожалуйста, ответь Уиллу на несколько вопросов.
— Валяйте.
— Не знаю, помните вы это или нет, — начинает Уилл, — но во время марша произошла потасовка.
Лидия закрывает глаза.
— Такой был день прекрасный. Все пели, скандировали… я шла рядом с Оскаром, как вы знаете. Он уже совсем взрослый. Первый его марш протеста!
— Он мне про это рассказал, — подтверждает Уилл. — А помните, как вы увидели защитников прав мужчин на пути следования?
Лидия корчит рожу.
— А то. Гады какие. И чего притащились? Но, видите ли, мужчины, которые во всех своих бедах винят женщин, не переведутся никогда. И меня это злит. Я им и сказала, куда им следует засунуть свои комплексы. Даже схватила плакат и…
— Лидия? — прерывает ее Уилл. — Можете меня послушать?
— Ну?
— Сегодня пострадало довольно много народу, полицейские будут спрашивать у вас, с чего все это началось. В ваших интересах ни с кем не разговаривать без моего присутствия. Если меня не будет, отвечайте, что ваш зять — юрист и вам спокойнее говорить, когда он рядом.
— А вам что, еще не доложили? Не сможете вы стать моим зятем: Беата предпочитает женщин.
— Он это знает, мам, — вмешивается Марианна. — Но он просит тебя назвать его своим зятем, чтобы полиция к тебе не приставала.
— Пусть только попробуют, — говорит Лидия. И потом, просветлев: — Меня что, хотят арестовать?
— Никого арестовывать не будут, — обещает Уилл.
Как выкинуть из головы такого мужчину, как Уилл Шэннон? Наверное, никак, думает Зоя.
— Очень жаль, — заявляет Лидия. — Меня уже сто лет не арестовывали.
ГЛАВА 32
Марианна
— Мам? — зовет Марианна, задергивает занавеску у постели, чтобы остаться с мамой наедине.
Ну и денек выдался. Беату уже прооперировали, но к ней пока не пускают. Марианна совершенно вымоталась.
— Ты не спишь?
Лидия открывает глаза.
— Где Марвин?
Марианна сжимает ей руку.
— Мам, ты проспала несколько часов. Нина увезла папу домой. Он придет утром, когда отдохнет.
— Ну и ладно. — Лидия снова закрывает глаза. — Ему-то нужна нянька. А мне нет.
— Верно. Тебе нет.
Несколько минут Лидия лежит тихо, Марианна решает, что она задремала, но потом Лидия говорит:
— Считается, что мужчины — первые, а женщины — вторые. Нам даже образование дают соответственное. Математика — чтобы считать деньги на хозяйство. Физика — чтобы готовить. История… — Ей явно не подобрать слова.
— Мам, не волнуйся. Какая разница?
— Большая, — возражает Лидия, как будто это ясно всякому, кто не пропускает ее слова мимо ушей. — Нужно вспомнить. На экзамене спросят.
Сестра отдергивает занавеску.
— Как она?
— Немножко путается, — отвечает Марианна. — Кажется, воображает себя студенткой.
— Ничего неожиданного — шишка на голове плюс болеутоляющее. Хорошо, что она говорит, пусть даже и невнятно. Вы с ней еще посидите?
Марианна кивает.
— Я как раз заступила на дежурство, если что, зовите. И если она забеспокоится тоже.
Лидия снова открывает глаза.
— Вы замужем? — спрашивает она у сестры.
— Мама! — восклицает Марианна.
Сестра смеется.
— Пока нет. И спешить не стоит, верно?
— Верно, — подтверждает Лидия. — К этому нужно подходить осмотрительно. Выберешь не того мужа — полжизни пойдет псу под хвост. Как вон у моей дочери.
— Сочувствую, — говорит сестра.
— Мам, — встревает Марианна, — все у меня в порядке.
И внезапно понимает, что так оно и есть.
— Я вот вообще не собиралась замуж, — продолжает Лидия. — Не было этого в моих планах. Хотела преподавать. Писать книги.
— Книги ты и так пишешь, — напоминает Марианна.
— Не очень-то я была хорошей женой. Могла бы и лучше.
В голосе звенят слезы.
Сестра смотрит на показания приборов.
— От морфина многие делаются слезливыми, но ваша мама в прекрасном состоянии, если учитывать ее возраст. Не переживайте. Понадоблюсь — я на сестринском посту.
— Бедный Марвин, — говорит Лидия.
— Мам, папа в полном порядке. Просто устал.
— Нет. Ему грустно. И виновата в этом я.
— Просто он за тебя тревожится. Утром придет. Марианна гладит матери руку.
— У нас чуть до драки не дошло. Он хотел помочь Беате.
— Она под наблюдением отличных врачей. Мы ей сейчас ничем не можем помочь.
Лидия, похоже, не слышит.
— Зачем ей понадобилось рожать? В двадцать-то лет. Училась бы лучше. Загубит себе жизнь!
Марианна невольно качает головой. Когда же закончится этот день.
— Мама, не переживай. Это было уже давно. Оскар успел вырасти.
— Не обязана она рожать. Не хочу я ей такой судьбы. Станет постарше — и заведет ребенка.
Лидия болезненно возбуждена, Марианна думает, не позвать ли медсестру.
— Марвин говорит, пусть поступает как хочет, но он ничего не понимает.
— Чего он не понимает, мам?
— Он же не женщина. Откуда ему знать, от чего она отказывается?
Похоже, прошлое и настоящее запутались окончательно.
— Мам, Беата сама решит, как ей поступать.
— Я боролась за ее право на это решение. А она делает глупость. Хочет родить и одна воспитывать ребенка.
— Не одна, мама. Есть вы с папой, мы тоже будем помогать.
— А что люди подумают?
— С каких пор тебя это стало волновать?
— Нужно сохранить это в тайне от отца ребенка.
— Зачем?
— Если она промолчит, можно будет сказать, что она воспользовалась банком спермы.
— Так это была твоя идея? — изумляется Марианна.
— Если они узнают, они на нее набросятся.
— Кто на нее набросится?
— Журналисты, — поясняет Лидия. — Она моя дочь. История будет громкая. Дочь Лидии Хеннесси забеременела от неизвестного. Дочь Лидии Хеннесси отказывается делать
- Процесс исключения (сборник) - Лидия Чуковская - Русская классическая проза
- Мама - Нина Михайловна Абатурова - Русская классическая проза
- Тонкая зелёная линия - Дмитрий Конаныхин - Историческая проза / Русская классическая проза
- Чего ждет Кейт - Бекки Алберталли - Русская классическая проза
- He те года - Лидия Авилова - Русская классическая проза
- Яд - Лидия Авилова - Русская классическая проза
- Исповедь, или Оля, Женя, Зоя - Чехов Антон Павлович "Антоша Чехонте" - Русская классическая проза
- Обнимашки с мурозданием. Теплые сказки о счастье, душевном уюте и звездах, которые дарят надежду - Зоя Владимировна Арефьева - Прочее / Русская классическая проза
- По естественным причинам. Врачебный роман - Нина Люкке - Русская классическая проза
- Дворянское семейство - Лев Толстой - Русская классическая проза