Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под эти невесёлые мысли прошла ночь. Тревога и беспокойство мучают сильнее тяжёлой работы! Когда за окном стало светать, Фалине казалось, что это ночь длилась, как много ночей. А увидеть крысу, держащую в лапах аккуратно скатанное кружево и бумажный сколок, было самым большим счастьем, которое она могла вообразить!
Крыса бросила свою ношу, потёрла лапки, и поспешно сбежала.
Фалина поспешила схватить драгоценное кружево, развернула, и радостно перевела дух. Кусок кружева был большим, и придраться было решительно не к чему – безупречная работа. Есть что предъявить судьям, но победа ли это?
Она успела привести всё в порядок, а что нужно – спрятать. Где-то за дверью раздался звон колокольчика, и почти сразу дверь распахнулась.
Девушек собрали в зале, где на их глазах кружева осматривали и измеряли, и на каждый кусок вешали бирку с печатью, а результаты записывали. И ещё колдун Катчер, тот самый, который нашёл и сдал королю Гантера и принца, махал магическим кубиком над каждым куском кружева.
Когда кружево Фалины измерили, дама с линейкой одобрительно прищелкнула языком. Но колдун! У Азельмы в груди похолодело.
Обошлось, колдун лишь кивнул, одобряя работу, и перешёл в следующей.
Фея всё-таки помогла? Или проверка не различала сестёр?
Осталось дождаться объявления победительницы…
И вот наконец-то! Распорядитель объявил, и все устремились в зал.
– Король желает, чтобы мы зашли в большой зал через балкон, – Диана взяла Азельму под руку. – Нам будет гораздо лучше всё видно.
– А он сам?.. – Азальма оглянулась.
– Он там! – махнула рукой Диана, – а мы будем наслаждаться представлением! Мне всегда нравилось быть в первом ряду в королевской ложе. Посмотри на тётушку Мод!
У графини Карри сменилось настроение, точнее, значительно улучшилось. Она прямо-таки воспряла духом, выпрямилась, заблестела глазами. И опять поглядывала в сторону Азельмы пренебрежительно, и в то же время даже с возросшим раздражением. Удалиться больше не предлагала, но, когда Диана повела Азельму из зала, посмотрела им вслед с удовольствием.
– Она считает, что леди Моргана, её старшая дочь, сейчас победит в состязании, – улыбнулась Диана. – И готова защищать её нескромные желания. А тут ты. Лучше бы ты, на всякий случай, была подальше от Ильярда. Вон и колдун, видишь? – она кивнула на притулившегося в углу лисского колдуна. – Чтобы, если надо, сразу огласить условия клятвы. Приготовились.
– Она ещё не знает? – удивилась Азельма. – Как так?..
– Про то, что мы заменили нитки? Или что всё про клятву известно? Наверное, всё-таки нет, – Диана тоже казалась слегка озадаченной. – Но, если она себя не выдаст, Ильярд тоже виду не покажет, что что-то было. И только мы получим удовольствие, глядя на все это!
Азельма сомневалась, что она получит удовольствие. Ведь она сама сейчас тоже обманывала короля. И мечтала, чтобы всё обошлось. И, главное – чтобы всё получилось!
Они с Дианой поначалу были одни на балконе, только лорд Хайдо маячил в отдалении. Азельма увидела сестру, помахала ей рукой, но та не обратила внимания, хотя, казалось, взглянула прямо на неё. И у Фалины был такой измученный вид, что Азельме страстно захотелось её успокоить, но…
Не поэтому ли она сейчас на балконе? Ильярд предусмотрителен.
Зал уже заполнился гостями. Девушки-участницы выстроились полукругом, а король, граф и графиня Карри, прочие высокие лица – напротив, остальные гости – за ними. Конан Трой среди гостей, поддерживает под локоть леди Клотильду. Орса тоже плела кружева? Да, но она затерялась среди девушек и, кажется, ни на что не рассчитывает. Таких было немало, которые не собирались стараться ради победы, а просто приняли участие в празднике.
К Азельме и Диане тем временем подошёл колдун Таух.
Азельма кивнула колдуну, и снова помахала сестре.
– Никто из девушек внизу не видит вас, ваше величество, – ласково сообщил колдун.
Она поспешно оглянулась. Короля не было. Колдун обращался к ней. Это она – её величество. Серьезно?..
Как же… непривычно. Она даже поёжилась. Диана, поняв, хихикнула. Спросила:
– А что происходит, Таух?
– Король приказал меня присмотреть, чтобы её величество больше не вмешивалась. Я исполняю приказ. Я закрыл вас легкой дымкой, и ваш голос тоже не услышат, пока вы не спуститесь.
Диана хмыкнула.
– Кто ожидал столько хлопот вокруг кружев!
Азельма услышала всё. Спросила:
– Его величество считает, что я вмешалась?
– Думаю, да, миледи, – пояснил колдун так же мягко. – Это было ожидаемо. Но пока он просит больше так не делать.
– Что такое? – встрепенулась Диана. – Что ты сделала?
Но Таух лишь улыбнулся и слегка ей поклонился.
Чуть в стороне от гостей Азельма увидела принца Найрина, и обрадовалась. И удивилась, конечно. Он выглядел здоровым. И с ним рядом стоял… Валь! Валь, одетый так, что в нем было не признать прежнего помощника конюха.
– Со здоровьем принца все хорошо? – спросила она Тауха. – Он не был на завтраке.
Таух лишь с улыбкой кивнул. Ответила Диана:
– Он навещал лорда Гантера в башне. А ты тоже знакома с принцем, дорогая? Мы разговаривали утром, он совсем не показался мне больным. Ильярд позвал его погостить в Лире, но Найрин желает поскорее вернуться домой, в Грет.
Значит, принц больше не пленник. А что будет с Гантером? Ильярд говорил о наказании…
Тем временем внизу распорядитель трижды постучал посохом в пол.
– Благородные господа! – провозгласила графиня звонким голосом. – Сейчас мы узнаем, кто из благородных девушек Лисса лучшая кружевница, заслужившая драгоценный королевский приз!
Стало очень тихо, и вдруг леди Моргана, дочь графини Карри, ахнула и упала в обморок. К ней бросились слуги, и сама испуганная графиня тоже. Девушку привели в чувства, и она разрыдалась на груди у матери. Они тихо о чём-то поговорили. Графиня побледнела.
– Я желаю видеть кружево, сплетённое моей дочерью, – сказала она холодно.
Требуемый кусок нашли в мгновение ока и подали ей на блюде. Сверху было отлично видно, какой он маленький. Видимо, Моргана всё-таки взялась за работу, но лишь после того, как вволю посокрушалась о свалившейся на неё неудаче. Или просто не умела. Графиня посмотрела, потом повернулась к королю и смерила его негодующим взглядом. Но молча.
– Что такое, миледи? – участливо спросил Ильярд. – Всё в порядке, надеюсь?
– Моя дочь, кажется, больна, ваше величество!
– Сочувствую. Думаю, что Моргану следует проводить в её комнату и послать к ней лекаря, миледи.
Моргану увели. Графиня осталась. Первая дама графства умела держать лицо в любых ситуациях. Но говорить она больше не стала, махнула рукой распорядителю. И тот, обменявшись несколькими словами с дамами-судьями, объявил:
– Самой искусной мастерицей из всех участниц кружевного состязания в городе Лиссе несомненно является эссина Калани! – и стукнул посохом.
И её кружево, тоже на блюде, выложили на видное место. Длинное. На куске чёрного бархата оно смотрелось очень красиво.
– Проверка? – спросил король, и колдун Катчер ему поклонился, подтверждая.
– А что там за колдовские проверки? – тихо полюбопытствовала леди Диана.
Таух ответил:
– Мелочи, миледи. Как обычно. Свечи, магические амулеты разрядили, у кого были. Нашлись и такие, да. А некоторые хорошие были, этот бы мог прозевать, – он не слишком уважительно кивнул в сторону лисского колдуна. – А потом, в конце, только меточки ставили, и снова магию исключали, но это уже на всякий случай, – и он улыбнулся Азельме.
– Но это неправда! – вдруг громко завопила леди Клотильда Трой. – Эта девица не умеет плести кружева, я утверждаю!
Она не имела такой выдержки, как у графини Карри, а главное, не видела в том необходимости.
Фалина, которая уже выступила вперед, даже покачнулась, а гости загомонили. Азельма вцепилась пальцами в перила балкона.
– Я не согласна! – выступила вперед высокая женщина в монашеском одеянии, – это девушка обучалась плетению кружев в мастерских Обители, как и другие воспитанницы. А эта леди, хоть и назначена опекать сирот Калани самой королевой, была крайне равнодушна к своим обязанностям. Не думаю, что за несколько дней, что эссина Калани прожила дома, эта леди могла оценить её способности. Я готова свидетельствовать перед Пламенем.
- Никогда не говорите с незнакомками... (СИ) - Наталья Викторовна Екимова - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Наследие Норгорас. Дар бездны (СИ) - Мезина Ли - Любовно-фантастические романы
- Дочь вне миров - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Лихорадка теней - Карен Монинг - Любовно-фантастические романы
- Я - Ведьма (СИ) - Нина Ахминеева - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Невеста супергероя (СИ) - Ева Вероника - Любовно-фантастические романы
- Бальмануг. (Не) Любовница 2 (СИ) - Лашина Полина - Любовно-фантастические романы
- Добыча Темного короля (СИ) - Журавликова Наталия - Любовно-фантастические романы
- Механические изобретения Эммы Уилсби - Наталья Денисова - Любовно-фантастические романы