Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейни пошаркала ногой по полу и пробормотала:
— Не с его прежним отцом.
— Джейн! — прикрикнула Мэри на сестру и схватила Тринити за руку. — Не говори Джеку, а то он будет сердитый на свадьбе.
— С его прежним отцом? — Тринити попыталась что-то сообразить, потом выдохнула:
— Значит, Джек усыновил Ники, ты это хотела сказать?
Джейни побледнела.
— Я этого не говорила.
— Но имела в виду? — Тринити опустилась на одно колено и обняла расстроенную девочку. — Не бойся, я никому не скажу.
— Это мой первый секрет, а я его не сохранила.
— Ты поступила хорошо. Не волнуйся. Завтра день моей свадьбы, и я хочу, чтобы все были веселыми и счастливыми. — Она еще раз обняла Джейни, потом встала и обняла ее старшую сестру. — Послезавтра у меня будут две замечательные золовки. Скажите, а Луиза тоже приготовила себе нарядное платье?
— Она плачет, — ответила Джейни, — потому что Джек не позволил пригласить того мальчика, ой, я хотела сказать Рэнди, на свадьбу.
— Она говорит, это все равно как Ромео и Джульетта, — добавила Мэри. — Романтично и трагично, так она говорит.
— Она едва знает Рэнди, — вздохнула Тринити. — И вряд ли его полюбит. Она просто увлеклась.
— Она знает его столько же, сколько ты знаешь Джека, — напомнила Мэри и тотчас побледнела, смущенная своими неловкими словами. — Я вовсе не хочу сказать, что ты не любишь Джека. Я просто имела в виду…
— Не смущайся, я знаю, что ты имела в виду. Завтра на свадьбе Луиза увидит много красивых вакеро, будет с ними танцевать и радоваться, что у нее красивое платье.
Но для меня существует только один красивый вакеро во всем мире.
— Кто? — затаив дыхание, спросила Джейни.
Мэри засмеялась:
— Тринити говорит о Джеке, глупая ты гусыня! Ты правда так к нему относишься? — обратилась она к Тринити.
— Я тоже открою тебе секрет. Я впервые увидела Джека таким — красивый ковбой несся на своем коне по дороге, спеша спасти мое ранчо. Так я и отношусь к нему с той самой минуты.
— Это так романтично. — Мэри обхватила себя руками за плечи. — Я так рада, что ты его любишь. Эрика думала, что любит, но не любила. А ты говоришь так уверенно.
Тринити почувствовала, как улетучилась вся красота минуты при упоминании об Эрике. Хуже того, она вдруг осознала, что это будет повторяться снова и снова во время ее брака, омрачая своей тенью самые счастливые моменты, и приведет к печальному концу.
Она обняла девочек за плечи:
— Поцелуйте меня на сон грядущий и пойдите снимите ваши замечательные платья, чтобы завтра они выглядели свежими.
Девочки весело убежали, а Тринити закрыла дверь и переоделась в скромное платьице; она знала, что ей сейчас необходимо сделать — не откладывая — для себя и для Джека.
* * *— Джек!
Тринити с минуту постояла в дверях, не решаясь войти, но едва Джек обратил к ней покрасневшие от усталости и напряжения глаза, она поспешила подойти к нему.
— Посмотри на себя! Ты совершенно замучил себя этой возней с бумагами. — Она взяла его лицо в свои ладони и проговорила с наигранной обидой:
— Разве ты забыл, что завтра женишься?
— Ты в таком хорошем настроении, — пробормотал он. — Я думал…
— Да?
— Ты говорила, что я не в состоянии представить, насколько пугает первая брачная ночь невинную девушку.
— Я и напугана, — признала Тринити, — но не до ужаса. По-моему, ты ее боишься больше, чем я, Джек негромко рассмеялся:
— Странный выбор слов. Я сожалею о необходимости навязывать себя тебе, но я не боюсь.
— Необходимость навязывать себя? — Тринити со вздохом опустилась в кресло. — Это лишь кажется необходимостью, потому что я отказалась обсуждать другие твои варианты. Я готова обсудить их сейчас.
— Прошу прощения?
Тринити улыбнулась ему самой обезоруживающей улыбкой:
— Обсудить другие возможности. Ты предлагал продать Крауну часть моей земли, достаточную, чтобы на полученные деньги выкупить закладную. Я готова сделать это сейчас в обмен на его отказ от подписи под соглашением с приютом в нашу пользу.
Джек опустил глаза.
— Я удивлен. И меня впечатляет твоя деловая хватка.
— У меня был хороший учитель.
— Неужели? — Он поднял на нее взгляд. — Перспектива первой брачной ночи хуже, чем мысль о продаже участка земли Крауну? — Прежде чем Тринити могла ответить, он встал, наклонился к ней и схватил за плечи. — Неужели ты думаешь, что я в эти последние дни не терзал свои несчастные мозги в поисках решения этой проблемы? Суть в том, что предложение Крауна купить часть твоей земли — ловушка. Способ лишить тебя частичного права на собственность, с тем чтобы в дальнейшем воспользоваться возможностью оттягать все.
Тринити закусила губу.
— Откуда ты это знаешь?
— У меня была с ним встреча некоторое время назад, мерзкая по форме, но содержательная по существу. Он достаточно ясно дал понять, что не успокоится до тех пор, пока вся до последнего квадратного дюйма земля «Сломанной шпоры» не станет его собственностью.
— О Боже! — Тринити рывком освободилась от его рук. — Он был в приюте?
— В банке. — Джек запустил пятерню в свои спутанные волосы, вскочил и большими шагами начал ходить по кабинету. — Я не хотел говорить тебе об этом, не хотел огорчать тебя еще и этим, но наше положение более отчаянное, чем ты полагаешь.
— Расскажи мне, — настойчиво попросила она, тоже вскакивая на ноги. — Если мы с тобой компаньоны, я должна знать все, хорошее и плохое.
Джек остановился в нескольких футах от нее и мрачно кивнул.
— Ты имеешь право знать. Банк постановил, что весь баланс по закладной должен быть выплачен немедленно.
Ошеломленная, Тринити почти упала обратно в кресло.
— Я не понимаю. Ты хочешь сказать, что выплатил все? О Господи, Джек. Неудивительно, что ты стал таким озабоченным. Такой колоссальный риск! Такая огромная сумма! И даже если твой инвестор в состоянии справиться с потерей, пострадает твоя репутация, если ты — если мы проиграем. — Тринити зарылась лицом в ладони — Не могу поверить, что ты это сделал.
Джек погладил ее по плечу:
— Ты можешь простить меня?
— Простить тебя? — Она встала, обхватила Джека руками за талию и прижалась щекой к его груди. — Ты сделал это ради меня? Это невероятно, Джек Как я могу отблагодарить тебя? Ты и в самом деле герой…
— Прекрати эти разговоры! — Джек резко высвободился, глаза у него вспыхнули. — У всех нас есть свои иллюзии, Тринити, и я понимаю твое желание умчаться в дальние страны с лихим героем. Но мне не нужны эти постоянные напоминания, так же как тебе не нужны напоминания о моих иллюзиях.
- В оковах страсти - Никки Донован - Исторические любовные романы
- Царственная блудница - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Золотые дни - Джуд Деверо - Исторические любовные романы
- Красавица и герцог - Джулия Куин - Исторические любовные романы
- Царская чаша. Книга I - Феликс Лиевский - Историческая проза / Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Ключ к счестью - Джейн Фэйзер - Исторические любовные романы
- Из грязи в князи. Или попаданка для графа (СИ) - Акентьева Таня - Исторические любовные романы
- Идеальная жена - Джейн Гуджер - Исторические любовные романы
- Очарованная невеста - Эллен Марш - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы