Рейтинговые книги
Читем онлайн На краю вечности (СИ) - Бартон Вера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 65

Прошу Дэшэна раздобыть мне крепкие мешки для мусора. Аккуратно упаковываю труп Монро, который уже начал разлагаться. Такое бывает, когда смерть наступает от деревянных изделий. В остальных случаях покойник-вампир не особо отличается от человеческого.

— Все это очень грустно, господин, — говорит Дэшэн, который помогает мне в этом неправильном деле. — Вы ведь знаете, что неприятности все равно неизбежны?

— Да, но сейчас я не могу поступить иначе.

— Но вы не должны нести ответственность за то, что не совершали… Каждый должен пройти свой путь, господин. Потому что никто не знает, как на самом деле хорошо и в чем истинное благо, — горячо произносит Дэшэн и умоляюще смотрит на меня. — Вам же придется потом за это расплачиваться…

— Я в этом даже не сомневаюсь, — отвечаю, неся тело Монро в машину. — Но я готов принять последствия этого выбора. Даже если это будет самой большой ошибкой в моей жизни.

— Мне жаль, что вам пришлось принять такое решение, господин, — с сочувствием произносит Дэшэн.

— Спасибо, друг, — от души благодарю его я. Захлопываю дверцу багажника и сажусь за руль. Мне снова предстоит ехать в лес. Впереди ждет холодная и муторная ночь.

У меня паршивое настроение. Смерть Якуба окончательно выбила меня из колеи. Я всегда относился к нему как к сыну. Они с Арсеном были неразлучны. За последние триста лет я не помню, чтобы они расставались больше, чем на неделю. Совместные путешествия, приключения, идиотские поступки. Эти двое были очень близки. В какой же момент их дружба сломалась? И если я могу понять желание Монро отомстить за свои мучения, отыгравшись на том, что другу было дорого, то поведение сына мне понять сложно. Почему он решил рискнуть тем, кто ему был дорог?

Едва я вхожу в гостиную, в которой о ночной трагедии напоминает только отсутствие дивана, на меня с упреками набрасывается Ливия.

— Ты не должен был убирать за мальчиком! — жестко выговаривает она, сжимая кулаки. — Он сделал ошибку и должен сам с ней разобраться! А теперь для него совершить преступление, как воды попить, ведь папочка прикроет!

— Лив, не утрируй, — мягко прошу я, зная, что она права. — Арсен не преступник. Просто так сложилось.

— Сам понимаешь, какую чушь несешь? — широко раскрыв глаза, негодует Ливия. И медные локоны подпрыгивают на ее плечах. — Он убил своего друга. И ты стал его соучастником! Если все раскроется, то тебе будет хуже, чем ему! Ведь ты уже сидел в Белой башне. Теперь тебе на суде даже адвоката брать нельзя! Понимаешь, что с тобой будет?

Вспоминаю разговор с Ви и мне становится смешно. Все и так чересчур плохо, чтобы беспокоиться из-за дополнительных промахов. Но ей сейчас об это знать не стоит. Достаточно тех беспокойств, что уже есть.

— А ты помогаешь отверженным, — подходя к ней и обнимая ее за талию, с улыбкой говорю я. — Что поделать, мы неблагополучная семья. Такие порицаются обществом. Но стоит ли из-за этого переживать?

— Дурак ты, — вздыхает Лив, обнимая меня за шею. Смотрит мне в глаза, и я знаю, что вся эта бравада лишь от страха потерять меня. Расстаться еще на пять веков. И меня затопляет чувство нежности и благодарности. Мы целуемся, и несмотря на весь бардак, что творится в моей жизни, я ощущаю себя по-настоящему счастливым.

— Доброе утро, любовнички, — зевая, здоровается Айлин. Она выглядит заспанной и опухшей. Светлые волосы спутались, на щеках нездоровый румянец. — А куда делся диван? Вы его сломали что ли?

Мы с Лив переглядываемся. Стоит ли ей сказать правду? Или чем меньше свидетелей, тем легче будет жизнь?

— Ну, ты недалека от правды, — оборачиваясь к ней, говорит Лив. — Здесь и правда кое-что случилось…

Молчу, давая моей женщине принять решение за меня. На сегодня я свою норму ошибок уже выполнил. И Ливия начинает рассказывать.

Глава 29

Продолжая думать над планом по освобождению детей Ады, понимаю, что без оружия не обойтись. Поэтому сначала изучаю в интернете все возможное точки его продажи, а потом отправляюсь в город. Ливия вызывается составить мне компанию. Она разбирается в оружии намного лучше, чем меня, и я радостью принимаю ее помощь. Когда мы уже собираемся выходить, заявляется Америго. Предлагаю ему пойти с нами, но брат отказывается.

— Я пришел поговорить с Айлин, — несколько смущенно произносит он. — Надеюсь, ты не будешь против.

— Буду, — тут же протестую я. Лив берет меня под руку и смотрит мне в глаза.

— Да ладно тебе, — ласково говорит она. — Все, чего ты мог опасаться, уже произошло. Должны же они поговорить по душам наконец. Для Айлин это важно.

— Постарайся сделать так, чтобы я не пожалел об этом, — говорю я, снимая с вешалки пальто. — Мы вернемся часа через три.

Америго широко улыбается и, послав Ливии воздушный поцелуй, в один прыжок поднимается по лестнице на второй этаж. Древний вампир, а ведет себя как подросток. И я ловлю себя на мысли, что завидую ему. Я уже забыл, что такое волнение влюбленности, когда тебе от переизбытка страсти сносит крышу.

— Он это заслужил, — тихо говорит Лив, словно прочитав мои мысли. А может, она и сама думала о том же. — Пойдем.

Берет меня за руку и уводит из дома.

Вместо трех часов у нас уходит почти пять. Все время возникают какие-то мелкие сложности, недоразумения, на улаживание которых приходится тратить много времени. От этого у меня портится настроение. Раздражаюсь по пустякам, что никак не улучшает ситуацию. Ливия, как может старается сгладить острые углы. В итоге мы уезжаем с багажником, заваленным оружием на любой вкус. В пределах разумного, конечно.

— Ты был влюблен в эту женщину? — спрашивает Лив про Аду. Она никак не может понять зачем я ввязался в эту аферу со спасением детей.

— Нет. Элементарное сочувствие, не более, — отвечаю я, вспоминая нашу с ней последнюю встречу в кафе.

— На тебя не похоже, — говорит Лив и отворачивается к окну. Похоже, ей проще верить в какую-то созданную воображением фантазию, чем моим словам.

— Давай обойдемся без ревности, хорошо? — миролюбиво предлагаю я, останавливая машину. Ливия ничего не отвечает. Не могу понять, что на нее нашло.

— Тебе скучно со мной, да? Я видела, как ты смотрел на брата, когда тот поднимался к Айлин. Сам выдал себя с головой, — сухо отвечает моя женщина, выбираясь из салона.

— Милая, не стоит искать слона под столом, — подходя к ней и беря ее за локоть, говорю я. — То, что мне хочется каких-то ярких эмоций, вовсе не значит, что я брошусь их искать или что я больше не люблю тебя. Скорее, это ностальгия. Не стоит предавать этому значение, пожалуйста.

— Прости, — выдыхает Лив и порывисто обнимает меня. — Я очень боюсь потерять тебя снова, поэтому мерещится черт знает что…

Понимающе киваю. Направляюсь к крыльцу. Дверь в дом открыта, и я делаю Ливии знак остановиться. Осторожно вхожу в прихожую. Жалею, что все оружие осталось в машине. До слуха доносятся приглушенные стоны. Заглядываю в гостиную. Там на полу в луже крови лежит Америго. По его телу пробегают судороги, пальцы рук почернели. Кажется, дело совсем плохо. Подбегаю к нему, опускаюсь на колени. Он тянет руку к горлу, на котором видны следы от укуса, вокруг которых расходится синева.

— Они забрали Айлин, — беззвучно шепчет он окровавленными губами. — Вагнер… Его пес уделал меня.

— Оборотень? — уточняю я, слыша за спиной шаги Лив.

Америго едва заметно кивает. Это очень, очень плохо. Вспоминаю Саида и слова Ады о том, что он присматривает за Айлин.

— Я не жилец, — озвучивает мой страх брат. — Я знаю… Спаси ее, ладно?

— Вместе спасем, — решительно говорю я и спешу на кухню. Помочь Америго может только серебро. Это единственное, что нейтрализует яд от укуса оборотня, который является для вампира смертельным. Достаю с полки большое серебряное блюдо, на которое Рита любила класть фрукты. Беру его двумя пальцами и тут же получаю хороший ожог. Но думать о боли некогда. Быстро возвращаюсь к брату, возле которого уже сидит Лив и что-то шепчет ему, гладя его по волосам. Прошу ее отодвинуться. Складываю посудину пополам и прикладываю к ране Америго. Тот заходится в истошном крике. Пытается вырваться, отпихнуть меня, но, слава Богу, сил у него на это не хватает. Лив зажмуривается и затыкает уши руками. Сорвав голос, брат переходит на глухой стон. Глаза закатываются. Клыки, которые не хотят убираться от болевого шока, протыкают нижнюю губу.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На краю вечности (СИ) - Бартон Вера бесплатно.
Похожие на На краю вечности (СИ) - Бартон Вера книги

Оставить комментарий