Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не место для войны.
Зеленая равнина простиралась окрест, плоская как стол. Ни скалистых расселин, чтобы в них укрыться, ни лесов, ни озер, ни плотной городской застройки.
Никакого укрытия.
Дэвион казался сам себе кроликом, пойманным на открытой местности.
И ждущим атаки ястреба.
— Две минуты, — произнес голос мужчины в тысяче километров отсюда, дышащего холодным горным воздухом, с чашкой кофе в руках и кутающегося в парку, не отрывая глаза от окуляра телескопа.
А еще произносящего смертный приговор Джексону Дэвиону.
Поскольку единственным укрытием на этой плоской и плодородной местности было тепловое пятно от электростанции на биогазе в отдалении, а Дэвион не успевал до нее добраться.
Не за… он глянул на часы, одну минуту двадцать три секунды.
Он попросту не мог заставить машину бежать быстрее. Грязь на дороге стоила ему добрых пяти километров в час. Если бы он мог бежать на пять километров быстрее…
— Одна минута.
Дэвион заскрежетал зубами. Он уже видел электростанцию, серую бетонную коробку с двумя полосатыми трубами, торчащими из крыши, выкрашенными в красный с белым, выплевывавшими толстые облака пара в зеленовато-голубое небо.
"Уорхаммер" Джо Лэйдлоу и "Тандерболт" полковника Садивы Датара уже прижимались к стенам электростанции, с силуэтами, размытыми облаками пара, и тепловыми следами, размазавшимися в жаре, излучаемым трубами.
Каких-то несколько секунд…
Глянув вверх, он увидал на заднем мониторе фермерские поля, и во рту у него пересохло. В них вложен был труд и жизни его граждан. Это была их еда, их хлеб.
Но у него выходило время.
Крутанувшись, он выпалил РБД по одному из широких, заросших травой полей и отвернувшись, продолжил бежать, даже и не оглядываясь куда именно он там попал. Это было не важно.
Главное, что попали.
Взрыв сотряс воздух, и оранжевый столб огня взмыл к небесам.
В тот же момент как астроном произнес:
— Над головами.
Каких-то несколько секунд.
Багряный огонь вгрызся в сорняки оставленного под пар поля, занявшись в центре ракетного удара Дэвиона.
Начиная пожар, Дэвион метнулся к электростанции, встав лишь тогда, когда его мех распластался параллельно серой стене комплекса.
— Дрейфует, — доложил астроном.
Дэвион задержал дыхание. Мордред не мог сейчас их видеть, вероятно не видел и его, кидающегося к электростанции, но не видеть вовсе не значит, что и не знать, что они здесь.
Что-то да запалило поле, а мест для того чтобы спрятаться было не так уж и много.
А теперь вопрос, насколько умен окажется капитан "Мордреда"?
Дэвион старался не дышать, отчаянно желая, чтобы варшип пронесло дальше, отчаянно желая, чтобы его людей не заметили. Сердце колотилось в груди как безумное, струи пота так и текли по спине.
— Маневрирует, — произнес астроном.
Дэвион смежил глаза. Капитан "Мордреда" не позволял гравитации уволочь его прочь, нет, он возвращался взглянуть повнимательнее.
И Дэвион ничего не мог с этим поделать. Не осмеливался даже и нарушить радиомолчание, чтобы предупредить напарников по лэнсу. Их обнаружение оставалось лишь вопросом времени.
Поскольку другого объяснения начавшемуся пожару не было.
— Над головами, — повторил астроном вновь.
— Черт… — прошептал Дэвион. — Думай…
И затем он увидел движение на одном из полей. Фермер метрах этак в ста пятидесяти. И он нес что-то в руках, что-то вроде банки с приделанным к ней соплом.
Встав перед пшеничным полем, он уставился на "Бэттлмастер", словно заглядывая Джексону Дэвиону прямо в глаза.
Затем он поднял загадочное устройство, и золотисто-оранжевая струя огня ударила из сопла. Дэвион знал, что иногда фермеры используют огнеметы, чтобы выжигать кусты на полях, но этот жег собственную пшеницу.
Жег собственную жизнь.
Дэвион не отрываясь, смотрел на это все. Каким-то образом происходящее перед ним и притягивало, и ужасало.
И затем астроном произнес, — Дрейфует.
Тепловые сенсоры "Мордреда" засекли начинающийся огонь без сопутствующего теплового пятна реактора меха. Фермер только что спас лэнс Дэвиона. Ценой своей земли и своего урожая.
— Уходит за горизонт, — доложил астроном.
Отойдя от электростанции, Дэвион повернулся к фермеру, а тот вышел на дорогу и отсалютовал.
Сглотнув застрявший в горле комок, Дэвион поставил "Бэттлмастер" смирно.
И отсалютовал в ответ.
Водопады Кормарк
Под штаб Эвитэ зацапала себе отель, известный попросту как "Водопады", прелестное трехэтажное здание с бежевым фасадом и темно-зеленой отделкой Крыша его была выложена из глиняных черепиц, выкрашенных под цвет морской волны. Здание просто изумительно вписывалось между разбросанных окрест сосен и елей, словно само являясь неизбывной частью ландшафта.
Выступив из-за стеклянной двери в роскошной кедровой раме, она незамедлительно была приветствована рыком водопадов — тысячами тонн воды, низвергающимися с четырнадцати метровой стены известняка и доломита, и разбиваясь о скалы внизу, взбивая безумную белую пену.
Эвитэ втянула воздух всей грудью, наслаждаясь его чистым прохладным ароматом.
И властным ревом.
Кормарк был прелестен, возможно, самое красивое место на этой планете, курорт, популярный у парочек молодоженов. Как подобающе, поскольку именно здесь Эвитэ собиралась вступить в наиболее важную любовную связь за всю ее карьеру.
Никто в ее штабе не верил ей, но она знала, что Джексон Дэвион придет за нею.
Придет, как любовник.
Должен придти.
Поскольку она сейчас слаба, поскольку ее войска разбиты и хуже того, со смертью Армароса и арестом Зукера лишились эффективного руководства.
Дэвион однозначно почувствует запах ее слабости, пьянящий аромат течки, что сведет его с ума. Он кинется на нее, чтобы ее раздавить, и вот он, его шанс.
В уничтожении ее он так многого уже достиг, что даже и не станет задумываться об укреплениях и ловушках, что ее войска возводят по всему Кормарку даже прямо сейчас. О, да, умом он будет понимать, что они будут, да, будут, но не позволит себе отвлекаться на них, даже о них и думать. И отчего же? Оттого что он хочет ее. Просто горит желанием.
Так что он придет.
Влекомый своим роком, он прилетит, как мотылек на огонь.
Да уж, гибельные взаимоотношения, это уж точно.
Озорная улыбка осветила ее привлекательное лицо.
Но "гибельные" вовсе не значит, "не приносящие удовольствия".
Леса Кормарка, к югу от Кормарка.
Джексон Дэвион остановил "Бэттлмастер" как только лесной покров укрыл их.
— Ждем пятнадцать минут, — произнес он, и дождался незамедлительных подтверждений от Лэйдлоу и Датара. Прежде чем двинутся дальше, им придется преодолеть кусок степи, не предоставляющий никаких укрытий, и Дэвион собирался дождаться подтверждения с Северного Альбиона о том, что небеса чисты.
Жадно он принялся заглатывать теплую воду из фляги. На вкус она показалась ему невероятно чудесной. После целого дня за рычагами мускулы его все свело, а несло от него… нет, не несло. Смердело.
Он вывел карту, размеченную последними данными о местоположении его подразделений, и ему она не понравилась.
Категорически.
Большая часть его сил по-прежнему была далека от намеченных позиций.
Штурмовые гвардейцы растянулись длинной неорганизованной колонной к востоку от Кормарка. Третьи были далеко к югу, тормозимые проблемами со снабжением. И вероятно, худший случай из всех, две роты тяжелых гвардейцев наткнулись друг на друга, и принялись стрелять по своим же. Слава богу, недолго.
Что за чертовщина?
Лишь остатки Пятой ФедСода выдвигались со всем прилежанием, располагаясь уже чуть северо-западнее Кормарка.
Придется отложить время атаки до 13:00 четвертого. Он скрипнул зубами. Каждая секунда задержки означала, что Эвитэ получит на подготовку больше времени.
Так что за задержку ему придется платить кровью своих людей.
Он озадаченно покачал головой. Каждая часть его плана состояла из разумного компромисса между требованием скорости, и необходимостью укрываться от посторонних глаз. Он был стопроцентно уверен в плане.
Что означало — всему виной исполнители.
Но и в это он не верил тоже. Его люди были лучшими мехвоинами Федеративных Солнц, они служили ему с отличием последние шесть лет, и он попросту не верил в то, что они подведут его сейчас.
Но может, он взвалил на них непосильную задачу?
Или вина лежала на ком-то еще?
К северу от водопадов Кормарк
Запах по-прежнему висел в воздухе, он ощущал тепло ее тела, свернувшегося рядом, и полковник Марк Шрам почти уже заснул. Она старалась быть очень тихой и осторожной, но все равно, выскальзывая из постели, разбудила его, позволив холодному утреннему воздуху заползти под одеяло.
- Скорость Тьмы - Валентин Леженда - Боевая фантастика
- Ступая следом пепла - Илья В. Попов - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
- Войд. Том 3 - Алекс Бредвик - Боевая фантастика
- Отряд-3. Контрольное измерение - Алексей Евтушенко - Боевая фантастика
- Будничная работа - Эрик Рассел - Боевая фантастика
- Волчий отряд - Дмитрий Даль - Боевая фантастика
- Остров. Проект «Робинзон» - Евгений Родионов - Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
- Ловушка для «Тайфуна» - Александр Викторович Горохов - Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Всего сто метров по прямой - Андрей Бочаров - Боевая фантастика
- На дальнем рубеже - Дмитрий Золотухин - Боевая фантастика