Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Штайнер торжественно отдал честь:
— Не могу выразить вам, как я огорчен всем этим неприятным делом.
— Это полковник Картер, Молли, — объяснил Девлин.
— Польского независимого парашютного отряда, — добавил Штайнер. — Мы здесь для тактических учений, и, боюсь, лейтенант Престон слишком увлекается, когда дело касается безопасности.
Молли растерялась еще больше.
— Но, Лайам… — начала она.
Девлин взял ее под руку.
— Пошли, поймаем твою лошадь и посадим тебя в седло. — Он подтолкнул ее в сторону болота, где лошадь мирно пощипывала траву. — Видишь, что ты наделала? — выговаривал он ей. — Разве я не велел тебе ждать, пока не заеду за тобой во второй половине дня? Когда ты научишься не совать нос в дела, которые тебя не касаются?
— Но я не понимаю, — сказала она. — Парашютисты, и грузовик, и «джип», которые ты красил…
Он яростно схватил ее за руку:
— Ради бога, Молли, помни о безопасности. Ты что, не поняла, что тебе говорил полковник? А почему, ты думаешь, лейтенант так реагировал? У них здесь особая миссия. Ты все узнаешь, когда они уедут, но пока это совершенно секретно, и ты не должна ни одной живой душе говорить, что видела их здесь. Поклянись своей любовью ко мне.
Она глядела на него, и в глазах ее появилось понимание.
— Теперь мне понятно, — сказала она. — Все, что ты делал, ночные поездки и так далее. Я-то думала, что это связано с черным рынком, а ты не возражал. Я ошибалась. Значит, ты все еще в армии?
— Да, — сказал он, и в его словах была доля правды, — боюсь, что так.
Глаза ее сияли.
— О, Лайам, сможешь ты когда-нибудь простить меня за то, что я считала тебя дешевым мошенником, спекулирующим шелковыми чулками и виски в близлежащих пабах?
Девлин глубоко вздохнул и вымученно улыбнулся:
— Подумаю об этом. Теперь будь хорошей девочкой, поезжай домой и жди, пока я приду, сколько бы ни пришлось ждать.
— Обязательно, Лайам, буду ждать.
Она обняла его, поцеловала и вскочила в седло. Девлин сказал:
— Не забудь, ни слова.
— Можешь на меня положиться.
Молли пришпорила лошадь и исчезла в камышах.
Девлин быстро пересек двор. Около Штайнера стоял Риттер. Полковник спросил:
— Ну как?
Девлин прошел мимо него в сарай. Солдаты стояли группами и разговаривали. Престон зажигал сигарету, держа в руке горящую спичку. Он поднял глаза и сказал с легкой издевательской улыбкой:
— Теперь мы знаем, чем вы занимались последние несколько недель. Хорошая девочка, а, Девлин?
Девлин размахнулся и так врезал Престону по скуле, что англичанин растянулся на чьей-то подставленной ноге. Штайнер схватил Девлина за руку.
— Убью ублюдка! — воскликнул Девлин.
Штайнер положил ирландцу руку на плечи, и Девлина поразила его сила.
— Идите в дом, — спокойно сказал Штайнер. — Я этим займусь.
Девлин смотрел на него, и по его побледневшему лицу было видно, что он может убить. Затем взгляд его немного остыл. Девлин повернулся, вышел во двор и вбежал в дом. Престон поднялся, не отнимая руки от лица. Стояла мертвая тишина.
Штайнер, обращаясь к Престону, сказал:
— Этот человек может вас убить, если подвернется случай. Предупреждаю. Если еще раз сделаете что-нибудь подобное и он вас не убьет, я застрелю вас. — Он кивнул Риттеру: — Примите командование.
Когда Штайнер вернулся в дом, Девлин пил ирландское виски. Он обернулся с жалкой улыбкой:
— Господи, я бы убил его. Я, должно быть, дошел до точки.
— А как насчет девушки?
— Не беспокойтесь. Она уверена, что я все еще в армии и по уши погружен в государственные тайны. — На лице у него ясно выразилось отвращение к себе. — Ее красавец — так она меня называет. И я действительно ее красавец. — Он начал было наливать еще виски, но раздумал и крепко закупорил бутылку. — Ладно, что теперь?
— Мы двинемся к деревне около полудня и разыграем учение. Я считаю, что вы должны в данный момент держаться подальше. Мы можем снова встретиться вечером, когда стемнеет, ближе к началу операции.
— Конечно, — сказал Девлин. — Джоанна Грей обязательно увидится с вами у деревни где-то во второй половине дня. Скажите ей, что я буду у нее к восемнадцати тридцати. Торпедный катер сможет подойти в любое время с девяти до десяти. Я захвачу с собой радиотелефон, чтобы вы могли связаться с Кенигом прямо с места операции и договориться о точном времени подхода катера в зависимости от хода дела.
— Прекрасно, — одобрил Штайнер и неуверенно добавил: — Есть одно дело.
— Что такое?
— Приказ относительно Черчилля. Он совершенно ясный. Они хотели бы заполучить его живым, но если это невозможно…
— Вы должны всадить в него пулю. В чем же проблема?
— Я не был уверен, нет ли проблемы для вас?
— Абсолютно никакой, — сказал Девлин. — Сейчас мы солдаты и действуем по-солдатски. Это касается и старины Черчилля.
* * *В Лондоне Роган расчищал завалы на своем столе, подумывая о ленче, когда без стука открылась дверь, и вошел Грант. Лицо его было взволнованно.
— Только что получено по телепринту, сэр, — он положил сообщение на стол перед Роганом. — Нашли его.
— «Норфолкский полицейский участок, Норвич», — прочитал Роган.
— Там он зарегистрирован, но сейчас находится немного севернее, на побережье Северного Норфолка, около Стадли и Блэкни, очень изолированное место.
— Вы знаете тот район? — спросил Роган, читая дальше сообщение.
— Провел дважды каникулы в Шегингеме, когда был мальчишкой, сэр.
— Так он зовется Девлином и работает смотрителем болота у сэра Генри Уиллафби, местного сквайра. Что ж, увидим его. Как далеко это место?
— Думаю, миль двести. — Грант покачал головой: — Что, дьявол побери, он там задумал?
— Узнаем это довольно скоро. — Роган поднял голову.
— Какой следующий ход, сэр? Поехать в Норфолкский участок и взять его?
— Вы рехнулись? — спросил Роган, пораженный предложением. — Вы что, не знаете эту деревенскую полицию? Дубы. Нет, этим делом мы займемся сами, Фергус. Вы и я. Я уже давно не проводил уик-энд за городом. Это будет приятное разнообразие.
— У вас после ленча встреча у Генерального прокурора, — напомнил ему Грант. — Показания по делу Халлорина.
— Я освобожусь к трем часам, самое позднее в пятнадцать тридцать. Вы возьмите машину и ждите. Мы сможем сразу же отправиться.
— Поставить в известность заместителя комиссара, сэр?
Роган вспыхнул от раздражения:
— Ради бога, Фергус, что с вами сегодня? Он ведь в Портсмуте, забыли? Идите.
Не в силах объяснить даже себе странную неохоту заниматься этим делом, Грант сделал над собой усилие:
— Хорошо, сэр.
Он взялся за ручку, когда Роган окликнул его:
— Да, Фергус.
— Сэр?
— Зайдите на склад оружия и выберите два браунинга. Этот тип сначала стреляет, а вопросы задает потом.
— Позабочусь об этом, сэр, — сказал Грант слегка дрогнувшим голосом и вышел.
Роган отодвинул стул, подошел к окну и в волнении сцепил пальцы.
— Держись, подонок, — тихо сказал он. — Посмотрим, так ли ты хорош, как говорят.
* * *За несколько минут до полудня Филипп Верекер открыл дверь возле лестницы и спустился в погреб. Нога его болела адски, ночью он почти не спал. Сам был виноват. Доктор предложил таблетки морфия, но Верекер страшно боялся стать наркоманом. Поэтому и страдал. Хорошо, что Памела приедет на уик-энд. Она позвонила сегодня рано утром не только подтвердить это, но и сказать, что Гарри Кейн предложил подвезти ее из Пенгбурна. Сэкономит Верекеру не меньше галлона бензина, а это уже кое-что. И Кейн ему нравится. Он почувствовал расположение к нему инстинктивно, что для него было редкостью. Приятно видеть, что Памела наконец проявляет к кому-то интерес.
У основания лестницы на гвозде висел большой фонарь. Верекер снял его, открыл старинный черный дубовый шкаф, вошел в него и закрыл дверь. Он включил фонарь и нащупал тайный механизм. Задняя стенка шкафа отворилась, открыв вход в длинный, темный туннель, на кремневых стенах которого блестели капли влаги.
Это был один из прекрасно сохранившихся в стране экземпляров подобных сооружений, туннель священника, соединяющий его дом с церковью, — след времен, когда при Елизавете Тюдор римская католическая вера подвергалась преследованиям. Секрет этого хода передавался от одного обитателя дома другому. С точки зрения Верекера, это было просто очень большое удобство.
В конце туннеля он поднялся по каменным ступенькам и в удивлении остановился, внимательно прислушиваясь. Да, сомнений не было. Кто-то играл на органе, и играл очень хорошо. Верекер поднялся наверх, открыл дверь — одну из дубовых панелей, которыми была обшита стена в ризнице, — закрыл ее за собой, открыл другую дверь и вошел в церковь.
- Линия фронта прочерчивает небо - Нгуен Тхи - О войне
- Я дрался на Пе-2: Хроники пикирующих бомбардировщиков - Артём Драбкин - О войне
- Бенефис Лиса - Джек Хиггинс - О войне
- Корабли-призраки. Подвиг и трагедия арктических конвоев Второй мировой - Уильям Жеру - История / О войне
- Сгоравшие заживо. Хроники дальних бомбардировщиков - Иван Черных - О войне
- Катька – пограничная собака - Галина Таразанова - О войне
- Однажды орел… - Энтон Майрер - О войне
- Вернуться на базу - Валентин Аккуратов - О войне
- Всем смертям назло. Записки фронтового летчика - Лев Лобанов - О войне
- Маршал Италии Мессе: война на Русском фронте 1941-1942 - Александр Аркадьевич Тихомиров - История / О войне