Рейтинговые книги
Читем онлайн И приидет всадник… - Роберт Липаруло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 109

Когда Брейди завел мотор, Зак встрепенулся. Брейди смотрел, как сын трет ладонями лицо, потягивается и сонно моргает. Встретившись с ним взглядом, Зак улыбнулся, очень растрогав отца. Брейди вновь убедился, что сыну спокойнее, когда он рядом, и он вновь решил, что должен это доверие оправдать.

Выглянув в окно, Зак увидел стены автомойки и ряд закрытых магазинчиков напротив.

— Где это мы? — поинтересовался он.

— Примерно в получасе езды до дома дяди Курта.

— Это что, автоматическая мойка?

— Ага, я тут хотел почистить машину, привести в божеский вид. Но этот агрегат не работает.

Судя по всему, Зак не верил ни одному его слову.

— Есть хочешь? — спросил Брейди. На заднем сиденье у них лежала упаковка чипсов «Принглз».

— Нет, — покачал головой Зак. — Вот пить хочу.

Брейди отыскал на заднем сиденье бутылку воды и вручил ему.

— А в туалет?

— Хочу, — подумав, сказал Зак.

— Ладно, сейчас отыщем местечко. А потом — к дяде Курту и тете Кари, — сказал Брейди и мысленно добавил: «А потом — в Нью-Йорк и еще бог знает куда».

— Они знают, что мы едем?

— Я им позвонил с телефона-автомата. Они будут очень рады. Мальчишки заорали от радости, когда дядя Курт им сказал.

Зак улыбнулся.

— Послушай, Зак, — после недолгого колебания продолжал Брейди. — Я не сказал им о том человеке, который напал на нас сегодня. Не хотел пугать.

— Я тоже буду молчать, — кивнул Зак.

— Давай скажем, что мне нужно уехать на несколько дней по работе, а с тобой посидеть в этот раз оказалось некому. Вот мы и решили, что самое время тебе у них погостить, — несколько приободрившись, стал объяснять дальше отец. В общем-то, он пересказывал историю, которую уже успел рассказать Курту.

Зак насупился и опустил глаза.

— Сынок, я знаю, как ты не любишь лгать. Это замечательное качество. Просто ситуация такая. Необычная. Боюсь, если они узнают, что произошло на самом деле, то попытаются как-нибудь помочь. Обратятся в полицию, например, или будут искать меня в Бюро. Тогда кто-то из плохих парней может узнать, где ты находишься, — Брейди сделал паузу, проклиная себя за то, что собирался сказать — и тем самым снова поселить страх в душе сына. — Зак, они могут решить добраться до тебя. И в следующий раз у них может получиться. — У Брейди из глаза покатилась слезинка. Это произошло неожиданно для него самого: он даже не подозревал, до какой степени взвинчены его эмоции. Ему казалось, что чувство утраты и отчаяние столько времени незримо следуют за ним, что он уже к этому привык. Брейди улыбнулся и смахнул слезу.

Зак не улыбнулся в ответ, а долго смотрел на его щеку своими темными глазами. Брейди даже показалось, что он хочет прикоснуться к ней рукой. Но Зак просто посмотрел ему в глаза.

— Ты боишься, что дяде Курту, тете Кари и их детям грозит опасность? — спросил он.

— Я боюсь… — Брейди запнулся и с трудом договорил: — Боюсь, что опасность грозит тебе.

— Ты боялся за маму? До того как она умерла?

Брейди подумал.

— Нет, не очень. Может, смутно, в душе. Вообще-то, я опасался дорожных происшествий, но по-настоящему не представлял себе, что могу лишиться настолько дорогого человека. Что вот так все может кончиться. — Он посмотрел на ночную улицу — там все было каким-то сизым: дорожные знаки, деревья, магазины — все было окрашено в разные оттенки серого и синего. Теперь Брейди вполне мог представить себе жизнь, целиком окрашенную в такие мрачные цвета. — Я ужасно не хочу потерять еще и тебя.

Сын потянулся к нему, и они обнялись.

— Я тоже не хочу тебя терять, — сказал Зак. Он отстранился и посмотрел на отца сухими глазами. Он не раскис от того, что сказал ему Брейди, напротив, у него словно прибавилось сил и решимости. — Давай каждый из нас сделает все, чтобы мы не потеряли друг друга. Я не скажу дяде Курту и тете Кари о том парне с собаками, — сказал он деловым тоном. — А ты… не позволишь ему тебя убить. Договорились?

— Ты меня сегодня не первый раз удивляешь, — покачал головой Брейди.

— Так что, по рукам? — настойчиво спросил Зак, протянув ладошку.

— По рукам, — пожал его руку Брейди.

Он вывел машину из автомойки, и они продолжили путь.

* * *

Через сорок минут они входили в гостиную Оукли. Везде горел свет — Брейди догадался, что Кари нарочно включила для них эту иллюминацию. Старший сын Оукли Тейлор, ровесник Зака, специально не ложился спать, чтобы встретить друга. Он был полон идей, чем они могли бы заняться — от еды до игрушек. Презрительно скривившись, он пожаловался, что родители заставляют его возиться с младшими братьями и, может, им с Заком придется вместе этим заниматься, «но если салажня будет мешать, пендаля им…»

— Тэйлор! — возмутилась мать.

Брейди не понял, что ее больше возмутило: лексика сына или смысл сказанного.

— Что же ты не покажешь Заку свою палатку? — перевела разговор Кари.

Тэйлор проглотил наживку:

— Хочешь посмотреть, какая у меня палатка? Мы можем спать в ней!

— У-у-у… — Зак посмотрел на отца.

— Ступай. Я зайду перед отъездом.

Зак пошел за приятелем — к удивлению Брейди, не к двери, ведущей в сад, а на второй этаж, к спальням.

— Он поставил палатку у себя в комнате, — улыбнулась Кари, заметив выражение лица Брейди.

— Кстати, классно получилось, — засмеялся и Курт.

Супруги охотно и часто смеялись — порой Брейди даже не мог понять, над чем. Но люди они были замечательные. Брейди с Карен даже назначили их опекунами Зака в завещании — правда, тогда возможность преждевременной смерти им обоим казалась ничтожной. Брейди и теперь считал, что Оукли — лучшие люди из тех, кому он может доверить сына. Ну, вырастет смешливым. Это не самое плохое, к чему можно приучить ребенка.

— Брейди! Что это ты делал?! — воскликнула Кари, взяла его за руку и осмотрела повязку. — Ты истекаешь кровью!

— Да так, окорок неудачно порезал, — вяло соврал Брейди. — На самом деле не так страшно, как выглядит.

— У меня есть бинт, — сказала она, направляясь в другую комнату.

— Нет, не надо, — возразил он. — Все в порядке. Заживет потихоньку.

Она посмотрела недоверчиво.

— А Коко с тобой, что ли? — спросил Курт, поглядев в окно на внедорожник Брейди.

— Нет, он где-то шлялся, когда мы уезжали, так что пришлось его там оставить.

— Такого песика — бросить одного дома! — удивился Курт.

— Да он убежал и…

— Так вы его на улице оставили?!

— Ну, он там и жил в последнее время. Когда нас дома нет, а ему надоедает гоняться по окрестностям, он у соседей. Ничего с ним не сделается, — отвечал Брейди, а сам в это время думал: «Не удивительно, что люди так часто лгут. Как просто, оказывается».

Добродушно покачав головой, Кари предложила ему выпить чашечку кофе в кабинете.

— Нет, некогда, — с искренним сожалением сказал Брейди. Он уже почти целый год их не видел и соскучился. Но он почему-то не стремился видеться с ними чаще. Наверное, потому, что неловко упиваться собственным горем в присутствии людей, которые так хорошо к тебе относятся.

Курт спросил, что случилось, и Брейди ответил, что ему надо срочно уладить кое-какие дела. Дела не только неотложные, но деликатные, так что лучше, если Оукли не будут сами ему звонить и искать. Когда он добавил: «Ни при каких обстоятельствах», — их сочувствие переросло в беспокойство.

— О чем ты говоришь, Брейди? — хмуря брови, спросил Курт и положил ему руку на плечо. — Мало ли что может случиться…

— Ни при каких обстоятельствах, — повторил Брейди. — Не пытайтесь искать меня через ФБР. Не оставляйте записок у меня дома, не звоните на мобильный, не посылайте эсэмэс-сообщений. Простите, ничего не могу пока говорить. Расскажу… когда вернусь.

— И когда это будет?

— Не знаю пока. Через несколько дней, может, через неделю. И пожалуйста, не выспрашивайте у Зака, что да как.

— Вот уж чего мы не будем делать! — обиженно сказала Кари.

Брейди понял, что последняя предосторожность была излишней, и ему стало стыдно.

— Я сам буду позванивать время от времени. Постараюсь — раз в день, — пообещал он, а себе дал слово найти способ, как это делать, не выдавая местонахождения Зака.

— Отсутствие Коко как-то связано с этим? — спросил Курт, бросив подозрительный взгляд на окровавленную руку Брейди.

Брейди помедлил с ответом. Курта интересовало, насколько его загадочные дела задевают личную жизнь. Брейди не знал, что ответить. «Убийца Пелетье» очень даже может ее задеть. Однако Алиша просила пока держать все в тайне.

— Нет, — просто ответил он и спросил, не могут ли Оукли снабдить его термосом горячего черного кофе в дорогу.

Кари отправилась на кухню, а Курт, словно извиняясь за излишнее любопытство, завел разговор о всяких мелочах. Вот Тэйлор собрался в скауты, а Зак как к этому относится? Можно ли дать Заку покататься на вездеходе? А как насчет бейсбола?

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И приидет всадник… - Роберт Липаруло бесплатно.
Похожие на И приидет всадник… - Роберт Липаруло книги

Оставить комментарий