Рейтинговые книги
Читем онлайн Освобожденный бессмертный - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 87
он повернулся, я увидела нож, — добавила она с гримасой, а затем взглянула на мужчину. «Он мог бы ударить меня ножом, но не сделал этого».

Домициан снова перевел взгляд на мужчину, задаваясь вопросом, позволил ли он своему беспокойству о Сарите заставить его убить кого-то, кто на самом деле не причинил им вреда.

«Однако он, похоже, пытался притопить меня», — добавила Сарита. «Тем не менее, он не был слишком грубым, когда делал это». Она нахмурилась, а затем взглянула на Домициана и сказала: Дресслеру все еще нужно что-то от нас. Возможно, он приказал, не причинять нам вреда, если мы здесь появимся, но могут сделать все необходимое, чтобы усмирить тебя, потому что ты исцелишься. Может быть, он на самом деле не пытался меня убить, просто вымотать меня, чтобы со мной было легче обращаться».

Домициан кивнул и немного расслабился. Вероятно, Сарита была права. Дресслер уже должен был знать, что они не просто купались в океане, а куда-то направлялись. Он бы предупредил своих людей, чтобы они были начеку, на случай, если они каким-то образом окажутся рядом с островом. Это означало, что в воде, вероятно, были и другие гибриды, подобные этому.

— Нам нужно двигаться, — сказал Домициан, отпуская мужчину и беря Сариту за руку, чтобы подтолкнуть ее обратно к надувному матрасу.

«Я хотела увидеть его лицо», — запротестовала она. «То, что я видела, пока мы боролись, казалось странным».

«Нет времени. Здесь могут быть и другие, — мрачно заметил он. «Нам нужно двигаться».

— О, да, конечно, — пробормотала Сарита и перестала пытаться перевернуть его.

Когда она начала плыть, Домициан отпустил ее и сократил оставшееся расстояние до надувного матраса.

«Нам нужно потопить матрас», — сказала она, когда они остановились рядом с ним. — Отсюда я смогу доплыть.

Домициан просто кивнул, выпустил клыки и впился в матрас. Но он хотел, чтобы это был мешок с кровью. Его тело израсходовало много энергии, чтобы проплыть такое расстояние и поддерживать высокую температуру тела. У него начались судороги из-за потребности в крови.

— Удобно, — сказала Сарита с кривой улыбкой, наблюдая, как он еще дважды прокусил матрас, чтобы ускорить выпуск воздуха.

Домициан хмыкнул. — Пойдем, — сказал он мягко. Они оба инстинктивно говорили тихо. Голоса разносились по воде.

Сарита кивнула и установила ровный темп, который он мог бы легко обогнать, но не стал. Им еще предстояло проплыть приличное расстояние, чтобы добраться до острова, а затем им нужно еще будет добраться до северной оконечности. Лучше было идти в стабильном среднем темпе, чем торопиться и измотать Сариту. Кроме того, он хотел следить за любыми другими жаберными людьми, которые могли быть в воде. К счастью, им не нужно торопиться. Либо большой остров был не так далеко от маленького острова, как он думал, либо они хорошо выбрали темп и уложились по времени. По его мнению, до рассвета оставалось еще добрых пару часов.

Сарита все ждала, что Домициан догонит ее и рванет вперед, чтобы она его нагоняла, но он этого не сделал. Он остался позади нее, когда они приблизились, а затем поплыл вокруг острова, где у Дресслера была его лаборатория. Они как раз поворачивали к концу острова, где должен был быть маленький домик, который она видела, когда Сарита поняла, почему он не обогнал ее. Он прикрывал ей спину на случай, если там были еще жаберные существа, подобные тому, что сейчас плавает в воде на другой стороне острова. Что было мило, но никто не страховал его, и она повернула голову и оглянулась на него, подняв лицо из воды, чтобы сделать следующий вдох. Это было то, что она делала, каждый второй гребок — вдох, с тех пор, как они оставили надувной матрас, и каждый раз смотрела, за спину проверяя его. Но на этот раз он плыл на боку, а не вольным стилем, явно ожидая, что она оглянется, подумала она, когда он заметил, что она смотрит, он остановился, чтобы махнуть ей рукой, чтобы она тоже остановилась.

Сарита тут же повиновалась и повернулась в воде лицом к нему. Пока она ждала, когда он приблизится к ней, она бросила взгляд на берег. Теперь они были намного ближе, чем в прошлый раз, когда она пыталась просканировать остров. Тогда это было не более чем черное пятно с огнями, сияющими из-за черных теней то тут, то там. Но они подошли поближе, как только достигли конца острова, и в темных тенях она смогла различить общую форму пляжа и начало окаймлявших его джунглей. Она еще не могла видеть дом, но подозревала, что они были близко.

«Я предполагаю, что дом находится прямо за этой скалой?» — спросил Домициан приглушенным голосом, когда он остановился рядом с ней.

Сарита взглянула на выступ, о котором он говорил, и кивнула головой. «Я так думаю.»

«Тогда, я думаю, нам следует выйти на берег здесь и двигаться через деревья, а не приближаться по воде».

Сарита посмотрела на пляж. За деревьями внутри джунглей мог кто-то быть, но пляж, по крайней мере, был пуст. Чего нельзя сказать о воде вокруг них. Рядом в воде может быть дюжина жаберных существ, наблюдающих за ними, и они не узнают об этом, пока на них не нападут. Она кивнула.

— Я пойду за тобой, — сказал Домициан, оглядывая спокойную гладь океана.

Повернувшись, Сарита бросилась к берегу, чувствуя облегчение от того, что смогла это сделать. Она оставалась в форме для своей работы, но хотя ей не пришлось плыть всю дорогу, как сегодня вечером Домициану, для нее было очевидно, что она не смогла бы справиться одна. По ее предположению, она плыла всего час или чуть больше с тех пор, как они потопили матрац, и то не быстро, но все же дрожала от напряжения. Эти нано явно делали Домициана и ему подобных сверхлюдьми.

Эта мысль заставила ее задуматься о том, как у него дела. Неужели его нано тратили кровь как сумасшедшие, чтобы поддерживать скорость и выносливость? Нуждается ли он теперь в крови? Она понятия не имела, что они будут делать, если это так. Они оставили кровь на острове. Хотя она знала, что в лаборатории Дресслера есть большой холодильник полный крови. Проблема была в том, чтобы добраться до него.

Первый шорох песка под кончиками пальцев, когда она выполняла следующий гребок, заставил Сариту выкинуть эти заботы из головы и поднять голову над водой, чтобы осмотреться. Они были все еще довольно далеко от того места, где вода плескалась о берег, но

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Освобожденный бессмертный - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Освобожденный бессмертный - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий