Рейтинговые книги
Читем онлайн Маленькая хозяйка большой кухни-3 - Ната Лакомка

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 79
кожа вокруг рта казалась неестественно бледной.

Это ведь тоже что-то значит…

- Что здесь происходит? – дверь распахнулась, и на пороге появилась королева Гизелла. – Мне сказали, здесь объявилась девица Лайон?

Королева Алария молча указала на меня рукой.

Я выпрямилась, сделав книксен перед королевой.

Её величество королева Гизелла несколько секунд смотрела на меня, не мигая.

- Что за шутки? – спросила она ровным голосом. – Мисс Браунс, потрудитесь объяснить…

- Она, действительно, Сесилия Лайон, - сказала королева Алария. – И она пообещала вылечить моего сына за сутки.

- И вы поверили и позволили? – королева Гизелла не отрываясь смотрела на меня. – Вы с ума сошли?

- Что прикажете делать?! – воскликнула Алария, заламывая пальцы отчаянным жестом. – Вы видите, что улучшений нет! В этом случае хватаешься за любой шанс. А она – племянница Сен-Мерана…

- Который убил моего сына, - холодно закончила королева Гизелла.

- Это неправда, - возразила я твёрдо. – Дядя никогда не навредил бы ни одному человеку, будь он король или простолюдин. Я уже говорила и снова повторю: врачи – не боги. Есть болезни, которые излечить невозможно, как бы лекарь ни был хорош.

- Немыслимо, - королева Гизелла передёрнула плечами. – Просто немыслимо! Немедленно уберите её отсюда.

- Её величество Алария пообещала мне сутки, – сказала я, предупреждая движение фрейлин. – Она дала слово.

Королева Гизелла перевела возмущённый взгляд на невестку.

- Вы хоть понимаете, как это выглядит? – произнесла она сквозь зубы, в то время как Алария стояла перед ней, словно провинившаяся девчонка. – Вы отдали жизнь короля в руки особе, которая столько времени дурачила нас, которая пряталась в доме маршала и явно пользовалась его покровительством. Вам напомнить, кто такой маршал де Морвиль? Он внебрачный сын моего покойного мужа. Если с нашим королём что-то случится, де Морвиль будет единственным мужчиной королевской крови. Всё это попахивает заговором против короны, знаете ли.

Я выждала всего пару секунд, давая возможность королеве Аларии ответить, но так как она молчала, заговорила сама.

- Ваше величество, - сказала я, обращаясь к королеве Гизелле, - ваши слова верны и – увы! – обоснованны, но я клянусь, что в моих поступках не было злого умысла. Сначала я спасала свою жизнь от несправедливого обвинения, потом пыталась заслужить ваше доверие, чтобы доказать, что обвинение было несправедливым, а теперь пришла, потому что не могу допустить, чтобы наш король повторил печальную судьбу своего отца и своего деда. Если вы позволите, я постараюсь помочь малютке…

- Этот малютка – его величество, - напомнила мне королева Гизелла ледяным тоном. – И в вашей помощи, - она особенно выделила это слово, - мы не нуждаемся. Но прежде, чем вы уберётесь отсюда, госпожа Лайон, я хотела бы знать – де Морвиль покрывал вас? Знал, что вы государственная преступница, и прятал в своём доме? Как вы, должно быть, потешались над своей королевой! А я-то поверила вам… Там, в вашем яблочном захолустье!..

- Мне жаль, что я создала такое впечатление о себе, ваше величество, - ответила я, пытаясь увести разговор в сторону от Ричарда, - но в деле спасения жизни все средства хороши. Её величество королева Алария это прекрасно понимает, поэтому и позволила мне позаботиться о его величестве.

Мои слова заставили Аларию немного оживиться, и она даже кивнула, но королева Гизелла была не из тех, кого так легко можно свернуть с пути.

- Неслыханная наглость, - сказала она насмешливо. – Впрочем, я поняла, госпожа Лайон, что вы слов среди роз не ищете ещё при первой нашей встрече. Морвиль знал, что вы – не та, за кого себя выдаете? Он знал, что вы – племянница Сен-Мерана? Отвечайте! И не смейте увиливать! Это приказ!

Что же мне делать? Я смотрела в бледное, гневное лицо королевы Гизеллы, а счёт был уже на секунды. Сказать, что Ричард ничего не знал? И выставить его обманутым дураком? Вот так королевский маршал, не рассмотрел преступницу под носом. Да, я могла бы постараться солгать. Возможно, у меня бы даже получилось очень правдоподобно. Но станет ли лгать Ричард, когда его спросят о том же? А ведь королева Гизелла обязательно допросит его…

- Знал, ваше величество, - сказала я твёрдо. – Милорд де Морвиль знал, кто я такая, с самого начала. И с самого начала он знал, что я и мой дядя невиновны. В протоколе расследования сказано, что причиной смерти его величества Эдварда было отражённое чёрное колдовство, а не медицинская ошибка.

- Неслыханно! – королева Гизелла всплеснула руками. – Наверное, сейчас мой сын, там, на небесах, места себе не находит! Герцога де Морвиля немедленно отправить под арест. Эту особу… - она указала на меня.

- Её величество королева Алария обещала мне сутки! – выпалила я. – И что никто не будет наказан! В том числе и герцог де Морвиль!

Конечно, обещали мне кое-что немного другое, но королева Гизелла не могла об этом знать. И пока узнает – у меня будет шанс. Если узнает. Если королева Алария не станет отрицать.

- Мало ли что она вам пообещала! – вспылила её величество Гизелла. – Я-то вам ничего не обещала!

Принц, потревоженный нашими голосами, вдруг пискнул и захныкал, и я тут же склонилась над колыбелью, жестом остановив фрейлин, которые бросились помогать королю. Я проверила простыню под королевской попкой, убедилась, что там сухо, и приложила ладонь к пылающему лбу малыша, тихонько покачивая колыбель и мурлыча песенку. Все замолчали и затаили дыхание. Обмакнув палец в кувшин с водой, я смочила королю губы, и он облизнулся, не открывая глаз. Я ещё раз намочила палец и провела по губам малыша. Он сонно вздохнул, расслабленно вытянулся и засопел, снова погрузившись в сон.

- Прошу вас всех говорить потише, - сказала я, продолжая покачивать колыбель, потому что сейчас эта колыбель была той соломинкой, за которую я ухватилась, чтобы не утонуть.

И чтобы не утопить тех, кто был мне дорог.

Королева Гизелла поджала губы, гневно раздувая ноздри, но тут королева Алария осторожно тронула её за локоть.

- Дайте ей сутки, матушка, - попросила Алария. – Она права. Когда речь идёт о жизни, хороши все средства. А когда речь идёт о жизни ребёнка, мать готова на всё… даже на преступление…

- О чем вы? – королева Гизелла стряхнула руку Аларии.

- Я пообещала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая хозяйка большой кухни-3 - Ната Лакомка бесплатно.
Похожие на Маленькая хозяйка большой кухни-3 - Ната Лакомка книги

Оставить комментарий