Шрифт:
Интервал:
Закладка:
49
Сокр. от «Филадельфия».
50
4047 кв. м.
51
Святой, да будет Он благословен.
52
Лютеинизирующий гормон — пептидный гормон, секретируемый гонадотропными клетками передней доли гипофиза. ЛГ необходим для нормальной работы репродуктивной системы.
53
Мультипликационная версия.
54
По еврейскому календарю август — сентябрь.
55
В иудаизме дни между Новым годом (Рош хa-Шана) и Днем искупления (Йом-Киппур).
56
«Нет никого подобного нашему Богу» — еврейский гимн.
57
Да возвысится и освятится Его Великое Имя.
58
Предварительный экзамен на определение академических способностей.
59
Шофар — еврейский ритуальный духовой музыкальный инструмент, сделанный из рога животного.
60
Традиционное поздравление и пожелание на Рош ха-Шана.
61
Свеча йорцайт зажигается в годовщину смерти и в канун Йом-Киппура.
62
«Коль нидрей» («Все обеты») — молитва, читаемая в синагоге в начале вечерней службы Йом-Киппур.
63
Перевод С. К. Апта.
64
Бемидбар («В пустыне») — Четвертая книга Торы.
65
Еврейский праздник огней, установленный в память об очищении Иерусалимского храма, освящении жертвенника и возобновлении храмовой службы Маккавеев, последовавших за разгромом и изгнанием с Храмовой горы греко-сирийских войск и их еврейских союзников.
66
Традиционное блюдо еврейской кухни, разновидность пельменей.
67
Семирожковый светильник или подсвечник на семь свечей (семисвечник).
68
Отрывок из книги Пемы Чодрон «Когда все рушится». Перевод А. Мелихова.
69
Брахот — в иудаизме благодарственная и хвалебная молитва.
70
Hospital Visits.
71
Известный блог Марии Поповой, американского автора болгарского происхождения, о книгах, искусстве, философии и культуре.
72
Wallace Stegner. Crossing to Safety.
73
Искусственном оплодотворении.
74
Перевод А. Н. Крылова.
75
Unthought known, также «бессознательное знание».
76
Перевод Вячеслава Юшина. http://psychoanalyst-spb.ru/clauses/psikhoanaliz/kristofer-bollas-glava-4-nepomyslennoe-znanie/
77
Daneile — так имя пишется на английском языке.
78
«Маунт-Синай» — старейший и крупнейший медицинский центр в Манхэттене.
79
Sinai Temple — самая старая и большая синагога в Лос-Анджелесе.
80
Перевод В. Соломахиной.
81
Hourglass — книга Дани Шапиро, опубликованная в 2017 году.
82
Mishpacha — семья, особенно большая.
83
Радоваться, гордиться, наслаждаться.
84
«Вот я», или «хинени» на иврите, означает выражение безусловной доступности.
- Серп и крест. Сергей Булгаков и судьбы русской религиозной философии (1890–1920) - Екатерина Евтухова - Биографии и Мемуары / Науки: разное
- Словарь запрещенного языка - Лия Престина-Шапиро - Биографии и Мемуары
- Тарковские. Осколки зеркала - Марина Арсеньевна Тарковская - Биографии и Мемуары
- Книга интервью. 2001–2021 - Александр Маркович Эткинд - Биографии и Мемуары / Публицистика
- НА КАКОМ-ТО ДАЛЁКОМ ПЛЯЖЕ (Жизнь и эпоха Брайана Ино) - Дэвид Шеппард - Биографии и Мемуары
- Казнь через повешение - Джордж Оруэлл - Биографии и Мемуары
- Почему так важен Оруэлл - Кристофер Хитченс - Биографии и Мемуары
- Портреты первых французских коммунистов в России. Французские коммунистические группы РКП(б) и судьбы их участников - Ксения Андреевна Беспалова - Биографии и Мемуары / История
- Бояре Романовы и воцарение Михаила Феoдоровича - Платон Васенко - Биографии и Мемуары
- Фридрих Ницше в зеркале его творчества - Лу Андреас-Саломе - Биографии и Мемуары