Рейтинговые книги
Читем онлайн Засада - Крис Брэдфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Сериз склонилась и поцеловала Коннора в щеки.

— Merci, merci, — сказала она. — Ты уберег наших детей. Ты всегда будешь желанным гостем в нашем доме в Париже, Коннор.

— Спасибо, миссис Барбье, это очень почетно, — ответил он. — После всего, что мы прошли, мы с Генри и Эмбер подружились.

Генри стоял рядом с мамой, синяки на его теле стали светлее, и теперь у него оставалась лишь память об ужасах. Он робко улыбнулся Коннору и обнял его за пояс.

— А ты не можешь защищать нас всегда?

Коннор взлохматил его волосы.

— Ты едешь домой, Генри. Никто там тебя не обидит.

— Но я все еще боюсь, — тихо признался он, а потом сунул руку в карман. — Чуть не забыл. Твои часы, — он отдал из Коннору, и часы были целыми.

— Нет, они твои, — сказал Коннор, вернув их в его руку, понимая, что мальчику этот подарок нужнее. — И смотри на них, когда испуган.

Генри благодарно обхватил подарок.

— Буду, — сказал он.

Эмбер выступила вперед и взяла Коннора за руку. Она смотрела на него, зеленые глаза были красивыми, но теперь тревожными и серьезными. Ее рыжие волосы защекотали его лицо, когда она тепло поцеловала его в обе щеки, прижимаясь чуть дольше необходимого. Она хотела выразить свои чувства, но этому мешали ее родители.

— Ты всегда будешь в моем сердце, — прошептала она, сжав его руку и отпустив.

Лорена и его семью позвали к репортерам, Коннор и полковник Блэк держались вдали. И тут в зал въехало инвалидное кресло, Коннор потрясенно уставился на него.

— Ганнер! — он поспешил туда. — Не думал, что так скоро увижу вас.

— В Африке выживают только сильные, — ответил рейнджер, его грудь была перевязана, а голос был хриплым. — А ты точно лев.

Коннор был польщен сравнением.

— А вы тогда кто?

— Пока что ленивец! — подмигнул он девушке, что катила его кресло. — Но скоро буду на ногах.

— Джозеф Ганнер? — сказал полковник Блэк, подойдя к ним. — Полковник Блэк,… опекун Коннора. Вы были без сознания при нашей первой встрече, но я хочу поблагодарить вас за помощь в спасении семьи Барбье.

Ганнер рассмеялся и скривился от боли.

— Это Коннор спас меня! У вас крутой мальчик.

— Да, знаю, — ответил полковник. — И хочу поговорить об этом. Коннор хорошо о вас отзывался, и у меня есть предложение.

— Слушаю, полковник, — ответил Ганнер. — Хотя я в таком состоянии не очень подхожу для работы.

— Мы отойдем, Коннор, — сказал полковник и увел рейнджера за собой в комнату рядом с залом. — Ганнер, я ищу человека, которому могу доверить обучение выживанию…

Пока полковник катил кресло рейнджера в комнату для обсуждения, Ганнер оглянулся и сказал Коннору:

— Просто помни: не важно, лев ты или газель, когда встает солнце, тебе лучше бежать.

Коннор рассмеялся. Он достаточно побегал, теперь он хотел тихо следить за операциями в штаб-квартире. Он попробовал куриный шашлычок, их разносил официант, думал, куда пошла Эмбер, но тут по его плечу постучали. Он повернулся и оказался перед новым президентом.

— Я хотел лично выразить благодарность за спасение детей Барбье, — сказал президент Раваса, его тон был удивительно мягким для человека, во власти которого была целая страна. — Была бы трагедия международного масштаба, если бы они не выжили. Хоть я и не знаю, как вам удалось уйти оттуда живыми.

— Нам очень повезло, — ответил Коннор, — и нам помогла Зузу из местного племени батва.

— Да, — задумчиво сказал он, — нельзя забывать про нее.

Президент пожал руку Коннора, и тот уловил запах французского одеколона. Этот запах вернул Коннора в долину, где он видел загадочного незнакомца в тени. Коннор подозревал, что это тот же мужчина, что и на горящем танкере. Но он ощущал этот запах и в тот раз, когда впервые познакомился с Адрианом Раваса. У скольких людей в этой бедной стране такой дорогой одеколон?

— Что-то не так? — с улыбкой спросил президент Раваса.

Коннор покачал головой.

— Нет. Просто вспомнил, что не все рассказал полковнику.

Глава 86

Заставляя себя идти медленно, чтобы не вызывать подозрений президента, Коннор пошел к комнате, в которой исчезли Ганнер и полковник. Комната была пустой, и он прошел еще одни двойные двери, ведущие в длинный коридор. Там никого не было, но Коннор слышал голоса в комнате дальше. Он бесшумно поспешил по блестящему деревянному полу, звуки пира позади становились все тише.

Он подошел к двери и заметил, что она приоткрыта, в щель он увидел Лорена Барбье. Коннор решил, что послу, как и полковнику, нужно знать о его подозрениях. Он уже хотел постучать, но тут заметил мужчину, с которым говорил Лорен, и застыл.

Призрак его прошлого снова появился.

Незнакомец с пепельным лицом стоял напротив посла. Не выдающийся ростом или внешностью, он источал зловещую ауру, заполнял ею комнату, как вирус. От одного взгляда на него кожа Коннора чесалась, словно снова была покрыта муравьями. Коннор прижался к стене и с тревогой прислушался.

— Вы не говорили, что мои дети будут в опасности! — заявил Лорен.

— Это риск этой местности, — ответил мужчина, не реагируя на злость посла.

— Но почему мне не сообщили о засаде? Нас могли убить!

Мужчина едва заметно пожал плечами.

— Порой чем меньше знаешь, тем лучше. Вы наняли защиту, хоть и весьма оригинальную, и ваши дети живы. А еще вы разбогатеете.

— Мистер Грей, нет ничего важнее семьи.

— Ах, да, — ответил он, фыркнув. — Потому у вас был роман на стороне?

Посол смутился и молчал.

Мистер Грей насладился тем, как заткнул мужчину, и продолжил:

— Вы ведь не хотите, чтобы миссис Барбье узнала о ваших шалостях? — он посмотрел на дверь, Коннор отпрянул. Едва дыша, Коннор молился, чтобы его не заметил призрак. — Продолжим, — сказал мистер Грей, взглянув на посла. — Скажите, президент уже освоился на посту?

— Да, — кратко ответил Лорен. — Национальный парк Рувубу лишь так называется. Мы будем проводить там сафари, но туристов не будет. Парк закрыт для добычи бриллиантов.

— Отлично. И "Равновесие" получает доступ к добыче?

— За то, что президент теперь Раваса… если будет необходимо…

Мистер Грей кивнул.

— А вы, посол, будете вывозить бриллианты, используя прикрытием от таможни дипломатический иммунитет, и отправлять их, куда надо.

— Да, — ответил Лорен. — Таким было соглашение.

Мистер Грей вытащил замшевый мешочек, полный бриллиантов, и отдал послу. Лорен подошел к столу, где лежал черный кожаный кейс. Он открыл портфель и сунул мешочек в скрытое отделение.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Засада - Крис Брэдфорд бесплатно.
Похожие на Засада - Крис Брэдфорд книги

Оставить комментарий