Рейтинговые книги
Читем онлайн Странник. Восстание Зарикса. Приквел - Михаил Найденов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
поднявшись, в конце концов, на ноги, он вскинул руку в направлении чародея и выкрикнул заклинание на эльфийском, создавая перед собой новый невидимый барьер из магической энергии, вкладывая в него последние силы. Последнее, что услышал некромант, были оглушительный взрыв и звук разбитого стекла.

Леон, с трудом открыв глаза, понял, что видит небо, был рассвет, поэтому звёзд было почти не разглядеть. Он почувствовал, что его несут, приподняв голову и оглянувшись, он увидел, что четверо гномов несут небольшую деревянную дверь, на которую его и положили.

– Быстро ты очнулся, чародей! Мы уж думали, ты не жилец! – прозвучал где-то рядом голос Хакса. Который тут же оказался рядом с Леоном, его лицо было уставшим, а сам он был без шлема.

– Что произошло? – слабым голосом спросил чародей, даже не пытаясь подняться. Хакс устало захохотал и ответил.

– Ты ударил в некроманта каким-то заклинанием, от которого задрожали стены, а от самого эльфийского ублюдка не осталось и следа. Всё закончено, Леон, мы победили, после убийства некроманта мертвецы сразу же упали и больше не подавали признаков жизни, через пару часов нас заберут с этого чёртового острова, отдыхай.

После этих слов Леон снова закрыл глаза и провалился в сон.

Глава 25. Встреча.

Мелибор и Коффи добрались до Крисборна, в городе явно что-то происходило, толпы людей были на улицах, и все куда-то спешили. Город представлял собой большой муравейник. Из-за чего Коффи старалась держать Мелибора в поле зрения, чтобы не потерять его из виду в огромной толпе. Подойдя к пристани, они увидели огромное количество солдат, которые направлялись в сторону кораблей. Подойдя к одному из бездомных, просивших милостыню недалеко от дороги, Коффи, бросив ему монетку, спросила.

– Что здесь происходит? Почему так много людей и солдат погружаются на корабли?

Бездомный старый мужчина, рассмотрев монетку и попробовав её на зуб, ответил.

– Ааа, так это в Бейсдон отправляются, война скоро начнётся новая, теперь с мертвецами будут сражаться! – воскликнул он, разводя руками. Коффи и Мелибор переглянулись и начали протискиваться сквозь толпу, чтобы выйти ближе к кораблям и попытаться купить место на одном из них. С трудом пробравшись к краю причала, они заметили несколько торговых судов, которые загружались различными припасами и снаряжением для предстоящей кампании. Подойдя к одному из кораблей, Коффи сразу заметили невысокого сутулого старичка, который ходил с тростью и кричал на погрузчиков, разместивших груз не в том месте на палубе. Взяв Мелибора за руку, Коффи подошла к трапу, ведущему на корабль, и прокричала.

– Здравствуйте! Нам очень нужно в Бейсдон, найдётся у вас пара мест на борту за хорошую плату.

Заметив, что к нему обращаются, старик повернулся в сторону Мелибора и Коффи, внимательно осмотрев их с ног до головы, после чего прокричал:

– Здесь всем нужно в Бейсдон! Сколько вы готовы заплатить?

Подняв руку с мешочком монет и потряся им в воздухе, Коффи ответила:

– По 10 серебряных за каждого! После прибытия ОСЧ оплатит тебе ещё столько же!

Услышав про касту магов, старик подошёл поближе, оказавшись на середине трапа, соединявшего корабль с пристанью, и внимательно посмотрел сначала на Коффи, а затем и на Мелибора, после чего спросил.

– Вы – чародеи? С погодой управитесь? Добраться до Бейсдона сейчас не просто, океан последнее время не спокойный, мне нужны маги, которые разберутся с непогодой в случае чего.

– Я – чародейка Коффи, а это мой спутник – Мелибор, кузнец из Дрейдла, по заданию ОСЧ мы оба должны прибыть в Бейсдон, по особому поручению, и я разберусь с погодой, если ты возьмёшь нас на борт!

Уверенно проговорила она, протягивая старику руку, тот поскрёб бороду и с сомнением произнёс.

– Женщины на корабле обычно к беде, но чародеи ныне бывают полезны.

После чего пожал протянутую руку, и спутники вступили на корабль, который не отличался своими размерами от других торговых судов и был немного больше крупной рыбацкой лодки, обладая несколькими парусами, и палубой, полностью забитой различными товарами на продажу. Поднявшись на борт, их разместили на нижней палубе, выделив небольшую коморку с одной кроватью на двоих. Увидев это, Мелибор сразу заявил.

– Я могу спать на полу! Пару ночей потерплю, ничего страшного.

Коффи засмеялась и, осматривая небольшую коморку, сообщила.

– Ты просто не поместишься на полу, и ничего страшного в том, что я посплю пару ночей на тебе, точно нет, – сказала она, улыбаясь и, как показалось Мелибору, даже подмигнув. Кузнец от таких слов покраснел, как раскалённое в печи железо и поспешил подняться наверх, чтобы подышать воздухом. Тем временем погрузка была завершена, и капитан, которого, как оказалось, звали Довус, поспешил начать плавание, как можно скорее. Погода была на удивление спокойной, солнечной и безветренной, поэтому экипажу небольшого корабля, который по большей части состоял из крестьян, пришлось взяться за вёсла, в то время как Мелибор и Коффии стояли на носу корабля и всматривались в бесконечный горизонт.

– Как ты думаешь, Торн и Вигон ждут меня в Бейсдоне?

Коффи, улыбнувшись, ответила.

– А почему нет? Ты говорил, они смышленые у тебя, поэтому шансы добраться до города у них были. К сожалению, последнее время магическая почта слишком перегружена, и я не могу связываться с отделением ОСЧ в городе кузнецов, только получать от них письма. Кстати, а почему такой кузнец, как ты, продолжал работать в Дрейдле, а не попытал счастья в Бейсдоне?

Мелибор посмотрел на Коффи, рыжие волосы колыхал лёгкий вечерний ветерок, а большие глаза внимательно смотрели на него.

– Я, конечно, думал об этом, но всё откладывалось. Во многом сыграло роль то, что в Дрейдле у меня было множество постоянных клиентов и заказчиков, которые постоянно подбрасывали мне работы, не позволяя сидеть на мели. В городе кузнецов огромная конкуренция, и там уйдёт много времени, чтобы заработать себе имя и получать достаточное для содержания кузницы количество заказов.

– Как видишь, судьба определила всё за тебя. Теперь ты станешь прекрасным мастером и сможешь стать лучшим из лучших на всём Рионе. Я уверена, у тебя всё получится, – сказала Коффи, обняв кузнеца, но простоять так у них не вышло, поскольку послышался голос капитана, который подошёл к ним сзади.

– Такс-такс-такс, и чем тут голубки заняты? – весело поинтересовался он у обернувшихся в его сторону путников, а затем продолжил.

– Я вот чего узнать-то хотел! Говорят, на Дрейдл напали твари мифические, то правда или врут? Никогда я такого не слышал, чтобы твари какие-то целый город захватили, так есчо и какой!

Мелибор кивнул и

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Странник. Восстание Зарикса. Приквел - Михаил Найденов бесплатно.
Похожие на Странник. Восстание Зарикса. Приквел - Михаил Найденов книги

Оставить комментарий