Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Исидор пребывал в раздраженном состоянии, что было для него нехарактерно.
— Ну и где отчет? Ты обещал закончить анализ вчера вечером. Где цифры?
Голова у Габриеля просто раскалывалась. Расставшись с Ариелем Скоттом, он принял две таблетки нурофена, но в битве между ягодным вином и лекарством победа осталась за вином.
— И отчего это у нас такое хорошее настроение, солнце мое? — прищурился Габриель.
— Я серьезно, Гейб. Ты строишь из себя Казанову, а я пашу за двоих. Так нечестно. Вчера ты свинтил чуть не с обеда, пообещав, что к утру отчет будет готов. Если уж на то пошло, ты обещал сделать его еще две недели назад. Какой план предложишь, приятель? У тебя вообще есть хоть какие-нибудь мысли?
Габриель тяжело опустился в отвратное Исидорово кресло, обитое рыжим велюром. Сегодня он действительно чувствует себя неважнецки и уж меньше всего нуждается в нотациях.
Исидор резко перебросил стопку книг с одного края письменного стола на другой, хлопнув ими так, что у Габриеля зазвенело в голове.
— Я решил, что с «Левелексом» пора завязывать, — твердо объявил Исидор. — Мы ухлопали на проект кучу времени, а результат нулевой. Задача невыполнима. Я знаю, ты любишь денежки, но аванс нам придется вернуть.
О господи… Габриель выпрямился в кресле.
— Не надо, Ис. Я работаю над проектом.
— Если мне не удалось взломать систему, ты не сможешь этого и подавно, — небрежно бросил Исидор.
Все верно, вздохнул Габриель. Кто у нас гений? Исидор.
— Я не о взломе. Есть другой способ.
— Да ну? И какой же?
Габриель замялся.
— Черт побери, нет! — воскликнул Исидор. — Только не говори, что ты окучиваешь кого-то из персонала фирмы.
— Успокойся. Парень не потеряет работу. Он даже ни о чем не догадался.
— Дело не в этом, Гейб. Ты знаешь, как я отношусь к социальной инженерии.
— Сперва ты обвиняешь меня в том, что я не выполняю свою часть работы, а потом, когда я решаю проблему, которая тебе не по зубам, хочешь все испортить?
— Габриель, я тебе не прислуга, и на этом точка. У меня есть полное право высказываться по вопросам бизнеса, и я говорю «нет». Манипулирование людьми — не наш метод.
Презрение в голосе Исидора заставило Габриеля покраснеть.
— Не будь таким щепетильным. Это жизнь, пойми. Кроме того, тебе не придется пачкать руки. Можешь катиться к своим сопливым дружкам и дальше играть в «Смертельное сияние». Трудную работу оставь мне!
Исидор и Габриель исподлобья сверлили друг друга взглядами. Прежде чем кто-то из них успел открыть рот, раздался сигнал домофона.
Не спрашивая, кто пришел, Исидор нажал кнопку. Дверь в парадном открылась и хлопнула.
— Кто это? — Габриель сдвинул брови.
— Фрэнки, — коротко сказал Исидор. — Я попросил ее прийти.
Только этого не хватало, поморщился Габриель. В последние недели он старательно избегал общения с Фрэнки, не отвечал на ее звонки, отделываясь уклончивыми письмами по «электронке» и эсэмэс-сообщениями. Видимо, обойтись без объяснений сегодня не удастся.
На лестнице послышались легкие шаги, и в следующую минуту Фрэнки вошла в квартиру. На ней был спортивный костюм и теннисные туфли. Волосы растрепались на ветру, щеки приятно порозовели. Фрэнки выглядела здоровой и цветущей, отчего Габриель еще больше почувствовал себя старой развалиной.
— Привет, — бодро произнесла она и чмокнула Исидора в щеку, затем повернулась в сторону Габриеля, испепеляя его взором. — А-а.
Всего одно слово, но эмоциональная температура в комнате сразу упала.
— Привет, — пробормотал Габриель.
На несколько мучительных мгновений между ними повисло молчание.
Исидор подвинул кресло поближе к Фрэнки.
— Присаживайся.
— Спасибо, — ответила она, продолжая буравить Габриеля глазами.
Снова возникла неловкая пауза.
— В чем дело, Габриель?
Тон Фрэнки был обманчиво мягким.
— Не понимаю, о чем ты.
В его голосе прозвучали виноватые нотки, и он это знал.
— Ты совершенно забыл о Робби.
Габриель прижал ладони к вискам.
— Неправда.
— Вот как? — встрял предатель Исидор. — Так почему же ты до сих пор не открыл «Ключ Прометея»? Я дал тебе пароль больше месяца назад, у тебя была уйма возможностей подобраться к компьютеру.
Габриель угрюмо воззрился на товарища.
— Ладно, бог с ним, с компьютером, — сказала Фрэнки. — Ты много времени проводишь с сестрами, поэтому уже должен знать, кто из них дальновидящая и соответственно убийца.
— Фрэнки, этого я пока не знаю. — Габриель поерзал в кресле. — Я не рискнул просканировать ту или другую и тем самым раскрыться. Попыток прощупать меня больше не было.
— Точно? Ты уверен, что засек бы ее?
— Ради бога, не считай меня дураком. Разумеется, засек бы.
— Почему ты избегаешь меня, Габриель? — холодно спросила Фрэнки. — Из-за моего звонка той ночью? Он так сильно тебя напугал?
Исидор явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Пожалуй, мне лучше оставить вас наедине. — Кашлянув, он вышел.
Подождав, пока за ним закрылась дверь, Фрэнки продолжила:
— Дело в звонке, да? Я показалась тебе жалкой?
— Твой звонок ни при чем.
— Значит, дело в сестрах.
Мучительное, напряженное молчание напоминало перетянутую струну, которая вот-вот лопнет.
— Ты потерял голову из-за них… Так же, как Робби. — Ответа Фрэнки не дождалась. — Габриель, что с тобой творится? Пойми, одна из сестер — убийца, а другая — сообщница.
— Ты не можешь это утверждать.
— Зато я могу утверждать, что они отравили твое сердце и ты умираешь медленной смертью.
— Фрэнки, прошу тебя, прекрати. Для мелодрамы час слишком ранний.
— Мне следовало знать… Да, следовало знать, что ты не продержишься до конца. Ты никогда не был стайером, ни тогда, в «Глазе бури», ни сейчас.
— Я не обязан это выслушивать.
Габриель рывком встал с кресла.
— Пожалуйста, не уходи. Нам надо поговорить.
— Хватит говорить!
Уже в дверях он расслышал тихий голос Фрэнки:
— Не разочаровывай меня снова…
* * *Злой как собака Габриель вылетел от Исидора. Вот что получается, когда хочешь помочь людям. Ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Черт, не надо было связываться с Фрэнки, соглашаться на поиски ее пропавшего пасынка! Только… без этого он не познакомился бы с двумя самыми обворожительными женщинами в мире. Завидев такси с горящим огоньком, Габриель поднял руку.
— Дрейк-стрит, дом тринадцать, — бросил он водителю. — Челси.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Туман [= Мгла; Твари / The Mist] - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Мгла над старыми могилами - Александра Донцова - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 84 - Сергей Сергеевич Охотников - Детские остросюжетные / Ужасы и Мистика
- Подземелье - Кирилл Партыка - Ужасы и Мистика
- Подарок мертвеца - Шарлин Харрис - Ужасы и Мистика
- Свет на краю земли - Александр Юрин - Ужасы и Мистика
- Вина и грехи - Мара Вульф - Ужасы и Мистика / Разная фантастика
- Жили они долго и счастливо (ЛП) - Шоу Мэтт - Ужасы и Мистика
- Инъекция счастья - Александр Бачило - Ужасы и Мистика
- Метанойя. Две стороны Александрины - Наташа Эвс - Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика