Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мэтр Понс де Перпиньян… — несколько удивленно повторил барон. — Очень известный мастер клинка…
— Прошу прощения, Робер. Я слышал о нем, а изумился лишь потому, что всегда хотел с ним встретиться… — Пришлось срочно выворачиваться.
Вот уж кого я не ожидал встретить, так этого исторического персонажа. Хотя исторические свидетельства… Да, именно пятнадцатый век. Вот так штука — история… Мужичок-то — знаменитый средневековый мастер, в чем-то даже неимоверно таинственный. Все, кто интересуются историей фехтования, в обязательном порядке знают, что он один из основоположников испанского стиля фехтования — эсгрима, возникшего задолго до французского, итальянского стилей и испанского стиля дестреза. К сожалению, его неоднократно упоминающийся в исторических источниках совместный с мастером Педро де Торре трактат, дословно описывающий этот стиль, не дошел до нашего времени. Но филиппинское боевое искусство эскрим — как раз есть развитие испанского стиля, занесенного туда с первооткрывателями-испанцами.
Твою же мать… волосы дыбом встают, так хочется с ним познакомиться… Реальный исторический персонаж, да какой!
— Так в чем же дело! — обрадовался барон. — Я сам с ним время от времени фехтую. Познакомлю…
Мэтр понаблюдал за юными фехтовальщиками некоторое время, сделал несколько замечаний и, закончив урок, отпустил их, что впрочем, не помешало мальчишкам умчаться, все так же воинственно размахивая рапирами. Еще я приметил, что за ними следил целый штат слуг и воспитателей, как тени следовавших за мальчиками, впрочем, особо близко не приближаясь.
— Мэтр Понс, хочу вам представить достойного кабальеро и отличного мастера клинка виконта Жана де Лавардан и Рокебрен, — подвел меня барон к испанцу.
Мэтр скользнул по мне заинтересованным взглядом и поклонился; впрочем, не особо глубоко.
— Понс де ла Ромеро, — коротко представился он. — Учитель искусства клинка. Член гильдии мастеров клинка Барселоны, Арагона, Кастилии и Каталонии.
Все правильно. Такой термин, как «фехтование», еще не вошел в употребление, поэтому — мастер клинка. И про гильдию я тоже знаю: к сожалению, упоминаний о ней немного, больше догадок и домыслов.
— Мэтр, я много слышал о вас и буду рад возможности взять несколько уроков. — Меня просто распирало от желания скрестить с ним клинки.
Согласно легенде, он был мастером необыкновенно высокого уровня.
— Я не могу обучать вас, виконт, — сухо заявил испанец. — Мое время расписано по минутам. Как вы, наверное, заметили, на данный момент я обучаю его высочество принца Вианского. И по контракту я не имею права брать еще учеников, кроме указанных в этом контракте.
— Я не напрашиваюсь на обучение! — подпустил я гонору в голос.
Мастер-то вредненький и гонористый оказался, а я таких на задницу очень люблю садить. Конечно… если верить легендам, в данном случае может случиться совсем наоборот. Но все равно не отступлюсь.
Довольно ехидно заметил:
— Моя цель, мэтр, просто проверить свое мастерство, не более того. Вполне же может оказаться, что вам меня и нечему учить.
Мастер вспыхнул и сухо заявил:
— Прямо сейчас?
— Да, мэтр!
Барон не вмешивался и только, с сожалением на меня смотря, покачал головой.
— Пройдемте в павильон. — Испанец круто развернулся и зашагал по дорожке.
Павильон оказался большим шатром с завернутыми на крышу боковыми полотнищами. В нем я заметил стол со стулом, несколько деревянных манекенов и стойки с разнообразным оружием.
— Рапиры? — коротко спросил испанец.
Я просто кивнул в ответ, вперившись взглядом в лежащую на столе раскрытую большую книгу и перо с чернильницей рядом.
Он еще только пишет свой трактат…
— Наденьте, виконт, защитное снаряжение, — подвинул ко мне испанец стеганую куртку и плетенную из ивовых прутьев маску. — Рапиры, конечно, тренировочные, но с моей стороны будет невежливо наставить вам синяков.
— Я оценил вашу заботу, мэтр, но, думаю, — обойдусь. — Просто стянул жакет с дублетом и, оставшись в одной камизе, взял в руки рапиру.
Во понесло волка… Сейчас разделает меня под орех, и прав будет. Писали же, что он капельки дождя клинком отбивал и оставался сухим…
— В таком случае мне оно тоже не нужно. — Испанец тоже снял жилет и указал рапирой: — Прошу вас сюда, виконт.
Как всегда, взяв в руки клинок, я немного успокоился и еще больше взял себя в руки, когда увидел, как мэтр принял совершенно архаическую стойку, откинув корпус назад.
Испанец же, посмотрев на мою стойку, издевательски усмехнулся и отсалютовал рапирой.
В ту же секунду его рука змеей метнулась вперед, совершив аппель, провоцируя меня на атаку.
Быстро… но как же примитивно! А еще говорят, что спортивное фехтование утеряло все разнообразие и зрелищность в угоду результату…
Связал его клинок и просто терсом щелкнул испанца по предплечью. Чёт мне кажется, в легендах наврали…
— Касание! — воскликнул барон. — Виконт ведет.
Испанец отступил назад и с изумлением уставился на меня.
— Прошу вас, мэтр. — Я встал опять в позицию.
На этот раз испанец не стал кидаться в бой и попробовал прощупать меня с дальнего расстояния, но сразу же получил в контртемповой атаке удар по плечу.
— Касание! — опять завопил барон. — Виконт ведет дважды.
— Но как? — воскликнул мастер. — Из этой позиции нельзя нанести такой удар.
— Мэтр, смотрите. — Я развернул рапиру, показав свою кисть. — Я держу рукоятку тремя пальцами, а большим и указательным управляю рапирой. Это мне позволяет гораздо быстрее наносить удар и исполнять переводы. К тому же вы, отклоняя корпус назад, увеличиваете дистанцию до меня, тратите время на досыл его вслед за ударом и не можете быстро реагировать при защите.
— Но… — возмутился испанец.
— Еще раз… — предложил ему.
Следующие десять минут я нанес мастеру еще с десяток ударов, из которых он сумел отпарировать только два, и все равно в репризе я его доставал после них.
И мне стало все понятно. У нас была тренировочная схватка, как нельзя более подходящая для моей современной манеры фехтования. А испанец фехтовал в боевом стиле. Нет еще такого понятия, как спортивный поединок. Все удары поставлены на нанесение урона противнику, а не просто на касание, уже засчитываемое как очко в соревнованиях. В настоящей схватке испанец мог оказаться гораздо опасней, так как мои удары просто не пробили бы его доспехи. Для поражающего удара, способного пробить броню… не укола, а именно удара, необходим более сильный размах, что значительно увеличивает время его нанесения и соответственно время для отражения его противником. Но сейчас мастер принял мои достаточно слабые удары как мое нежелание ранить его или нанести большой урон. То есть как благородство.
— Виконт! — Испанец глубоко поклонился и с чувством заявил: — Я буду считать за честь почерпнуть немного мастерства у вас.
— Я еще не встречал такого достойного противника, как вы, — отделался я любезностью. — На самом деле это мне есть чему у вас поучиться. В свое время я сосредоточился на владении только одним клинком и совершенно не знаком с работой парными клинками и владением дагой в паре с эспадой. Вот как раз об уроках по работе с именно этим оружием я вас и просил.
— Почту за честь. — Мастер опять поклонился. — Все свое свободное время я отдам вам.
Вот так, как нельзя лучше все и сложилось. И не выдал себя, и приобрел более чем достойного… да что там говорить, скорее всего, лучшего мастера клинка во Франции и Испании, себе в учителя.
Тут же мастер Понс выставил на стол глиняный кувшин вина и кружки. Кое мы и употребили в приятной беседе. Правда, добавить не успели. Закончился совет во дворце, и за бароном прибежали посыльные. Да и мне уже пора готовиться к ужину.
Договорившись с мастером встретиться следующим днем, я откланялся и вернулся в свои апартаменты, где встретил Тука и Франсуа, раскладывающих мои вещи.
— Ты зачем так быстро сбежал? — поинтересовался у скотта.
— Ну так переехать надо было, — отчего-то смутился шотландец.
— Дамуазо Логан спешил, чтобы успеть на ужин, — наябедничал Франсуа, — и чтобы лишнего в гостинице не платить.
— Смотри у меня. — Шотландец погрозил мальчику кулаком. — Правильно я сделал, зачем платить лишнее. А то этот Гернадон, продувная бестия, собирался за два дня оплату содрать.
Франсуа в ответ совсем по-детски показал Туку язык и опять наябедничал:
— А он еще себе серьгу у ювелира купил. Дабы дам охмурять. И просил меня мочку проткнуть. Вон смотрите — припухшая…
— Я тебе уши надеру, — пригрозил Тук. — Ну, купил, так я и этому сопляку кошель купил. Он выпросил. Так что, монсьор, жалованье его мне отдайте. Дабы неповадно ябедничать было.
- Страна Арманьяк. Бастард - Александр Башибузук - Альтернативная история
- Оранжевая страна. Книги 1-3 - Александр Вячеславович Башибузук - Альтернативная история
- Страна Арманьяк. Корсар. - Александр Башибузук - Альтернативная история
- Одиссея Варяга - Александр Чернов - Альтернативная история
- Принц Вианы - Дмитрий Старицкий - Альтернативная история
- Фебус. Принц Вианы (СИ) - Дмитрий Старицкий - Альтернативная история
- Проклятие Роксоланы. Пятая история из цикла «Ах, уж эти мужики!» - Василий Лягоскин - Альтернативная история
- Стихи о прекрасных дамах. Вторая история из цикла: «Ах, уж эти мужики!» - Василий Лягоскин - Альтернативная история
- Русский медведь. Цесаревич - Михаил Ланцов - Альтернативная история
- Катаклизм - Михаил Александрович - Альтернативная история