Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Признаюсь, нелегко сделать выбор между нежным бутоном и роскошной цветущей розой, — любезно ответил Колгрим. — Однако бутон скоро станет моим, и сегодня я позволю себе предпочесть зрелую розу. Кроме того, все гости будут завидовать нам с вами, что, несомненно, рассердит невесту.
— О бог мой, — игриво засмеялась госпожа Лорейн, — а вы затейник и не знаете стыда к тому же. — Если вы, красавица моя, чуть позже предадитесь со мной любовным утехам, то действительно убедитесь, каким затейником я могу быть. И как легко заставлю вас позабыть, что такое стыд. — Его серые глаза потемнели, и взгляд их устремился в ее карие глаза.
И хотя госпожа Лорейн залилась румянцем, она продолжала уверенно идти по коридорам дворца к большому залу. Однако она так и не ответила ему, так как не имела ни малейшего понятия, что можно сказать на столь дерзкое предложение.
Колгрим умело скрыл то, что эта ситуация весьма забавляла его. Да, благородная леди Лорейн легко поддается искушению, и соблазнить ее будет нетрудно. Он непременно воспользуется ее слабостью сегодня ночью, пока ее муж будет забавляться с новой игрушкой. Дивша не даст покоя своему новому господину и хозяину, так как она девушка честолюбивая и жадная до удовольствий. А когда настанет утро, все проснутся со сладостным чувством удовлетворения. Он усмехнулся, и женщина, которую он вел под руку, зарделась еще сильнее, словно слышала, о чем он думал.
Большой зал Верховного Правителя был выстроен из белоснежного мрамора. Круглые мраморные колонны, что поддерживали куполообразную крышу зала, были испещрены золотыми прожилками. Пол был выстелен квадратами мрамора, оттенки которого менялись от светлого до темно-зеленого. За колоннами были видны высокие сводчатые окна, от пола и почти до потолка. В них открывались чудесные виды яркой зелени, деревьев и озера, что украшали Золотой район. Вверху между колоннами были закреплены витые позолоченные жерди, с которых ниспадали шелковые драпировки с изображениями сцен из истории Хетара и мифов, связанных с ним. Коридор, ведущий к входу, был увешан портретами правителей Хетара. Среди них был и единственный император Хетара, Гай Просперо, и его любимая третья жена Шифра, которая таинственным образом исчезла; первый Верховный Правитель Иона и его первая жена Вилия и вторая — Загири, принцесса Теры; второй Верховный Правитель Палбен Первый и его жена Коралин. И в планах жениха уже было обзавестись своим портретом с обеими женами.
Это просторное помещение, что использовалось только по чрезвычайно важным случаям, сейчас было заполнено самыми богатыми и влиятельными жителями Хетара, которые затаив дыхание ожидали появления невесты. В одном конце зала было возвышение из пурпурного и золотого мрамора. На нем стоял трон Верховного Правителя — деревянный, квадратной формы, с низкой спинкой и узкими витыми подлокотниками, которые на концах загибались вниз, ножки напоминали подлокотники, а на тростниковом сиденье лежала бархатная пурпурная подушка с золотыми кистями на каждом уголке. Справа от трона располагалось невысокое, подбитое розовым бархатом кресло первой леди Хетара.
Едва госпожа Лорейн вошла в зал, среди гостей послышался шепоток. На ней было великолепное бледно-желтое платье с глубоким квадратным вырезом и широкими ниспадающими рукавами. Вырез, так же как и широкие манжеты, был оторочен золотой лентой, украшенной жемчугом и оранжевыми трансмутами. Ее роскошные русые волосы с золотистым отливом были заплетены в косы, которые, в свою очередь, собирались в замысловатую прическу. Ее лоб стягивала золотая лента с крупным оранжевым трансмутом посередине. Лорейн буквально проплыла через зал, под руку с красавцем Повелителем Сумерек, который сопроводил ее к возвышению, где уже стоял Палбен. Верховный Правитель радушно улыбнулся своей первой жене.
Леди Лорейн присела в глубоком реверансе, ее юбки заколыхались, будто лепестки цветов.
— Муж мой и мой господин, — обратилась она к нему, — рада приветствовать вас в этот счастливый день.
Палбен взял ее руку, которую передал ему Колгрим, поцеловал ее, когда жена поднялась к нему на пьедестал, и усадил на ее кресло. Его свадебное облачение из кремового шелка — достаточно простая туника с круглым вырезом под горло и прямыми рукавами — было украшено золотыми нитями и щедро расшито бриллиантами. Его темноволосую голову венчал золотой обруч, усыпанный разноцветными драгоценными камнями.
Колгрим поклонился.
— Милорд, — учтиво сказал он и ступил на край возвышения, как только зазвучал туш, знаменовавший прибытие невесты.
Все гости обратили жадные взоры к Дивше, вошедшей в зал в сопровождении своего отца Балинта и деда Груджина Агасферуса. Подобно жениху, невеста была облачена в платье кремового шелка с круглым вырезом и прямыми рукавами, отделанное золотом и самоцветами. Ее золотистые волосы были заплетены в полдюжины кос, а голову украшал венок из благоухающих цветов. Ее изящные руки красиво и едва заметно опирались на руки отца и деда, и казалось, будто она, опустив глаза, скользит к возвышению.
Колгрим взглянул на Палбена и увидел в его темных глазах неутолимую похоть. Затем он перевел взгляд на госпожу Лорейн и прочел в ее мыслях гнев и злобу, хотя ее прелестное мягкое лицо не выражало подобных эмоций. Колгрим знал, что она недовольна тем, что ее муж брал себе вторую жену, однако Лорейн уступила, потому что любила Палбена. Позднее, когда жених и невеста отправятся в постель, Колгрим был намерен помочь первой леди Хетара унять ее ярость и ревность.
Невеста приблизилась к подножию пьедестала. Никакие религиозные каноны уже не имели в Хетаре власти, так что брак совершался весьма формально, с согласия обеих сторон и их семей. Склонив голову в знак покорности, Дивша опустилась на колени перед Верховным Правителем, в то время как Груджин Агасферус передал ему руку внучки.
— Мы отдаем тебе в жены эту девушку, — громкий голос главы семейства Агасферус разнесся по всему залу. — Ты принимаешь ее?
— Я беру Дившу из семьи Агасферус своей второй женой со всеми привилегиями и правами этого положения, — ответил Палбен.
Отец Дивши Балинт повернулся к гостям:
— Вы слышали это?
— Мы слышали! — ответили гости.
— Что ж, значит, дело сделано, — произнес Балинт.
Палбен поднял девушку с колен и прильнул к ее сочным устам. Дивша почувствовала, что к ее бедру прикасается его твердый член, и улыбнулась. В это мгновение их взгляды впервые встретились. Не сказав ни слова, Палбен подвел невесту к первой леди Хетара.
— Добро пожаловать в дом Ионы, — с подобающей случаю значительностью сказала госпожа Лорейн и поцеловала девушку в обе румяные щечки. — Отныне наши судьбы тесно связаны между собой, Дивша.
- Лихорадка теней - Карен Монинг - Любовно-фантастические романы
- Связанные вечностью (ЛП) - Янг Саманта - Любовно-фантастические романы
- Академия общей магии (СИ) - Светлана Безфамильная - Любовно-фантастические романы
- Подарок феи. Королевская невеста (СИ) - Сапункова Наталья - Любовно-фантастические романы
- Академия магии Троян (СИ) - Ирина Леухина - Любовно-фантастические романы
- Давай никогда не встретимся - Алена Лайкова - Любовно-фантастические романы
- Желанная для вампира (СИ) - Зимина Юлия - Любовно-фантастические романы
- Грань. Выбор, которого нет - Майя Молчанова - Любовно-фантастические романы
- Дочь вне миров - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Шаг в пустоту - Алиса Жданова - Любовно-фантастические романы