Рейтинговые книги
Читем онлайн Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя - Эндрю Соркин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 158

Вскоре Керла проводили в конференц-зал, где он стал внимательно слушать, как Фулд объяснял свою идею более подробно. Тот хотел продать Bank of America до трети Lehman Brothers и объединить их инвестиционно-банковские операции под эгидой Lehman.

Керл был ошеломлен, хотя, как обычно, внешне оставался непроницаемым. Это была не мольба о помощи, которой он ожидал, это больше походило на поглощение: Bank of America будет платить Фулду за управление его инвестиционно-банковской франшизой.

Фулд также предположил, что любые инвестиции «повысят цену наших акций» за одну ночь, добавляя привлекательности для Bank of America. Он говорил, что покупка доли в Lehman в отличие от покупки всей фирмы даст стимул скупым банкирам остаться на рабочих местах. «Вам не удастся удержать этих людей, если они не смогут видеть финансовой выгоды», – заявил он, намекая на то, что таланты чаще всего получают наличные и уходят.

Керл все время одобрительно кивал, пока наконец не сказал, что его босс – Льюис – будет заинтересован в сделке, если она обещает в перспективе заключение соглашения, предусматривающего четкий способ получения контроля над фирмой в разумные сроки.

Коэн, вмешиваясь от имени Фулда, предположил, что они должны думать о сроках от двух до трех лет в зависимости от того, насколько успешными будут инвестиции.

Это более походило на то, что хотел услышать Керл. Он сказал, что заинтригован, но что они с Льюисом часто не сходятся в том, должны ли приобрести инвестиционный банк или продолжить скупку других коммерческих банков. «Я не люблю розничного бизнеса, – признался Керл, – из-за внимания прокуроров и регулирующих органов. Я предпочел бы иметь дело с вами, но Кен, вероятно, предпочтет купить Merrill или Morgan».

Фулд растерялся. Что имел в виду Керл?

– И что вы думаете, у нас получится? – спросил Фулд.

– Не знаю, – ответил Керл. – Мне нужно поговорить с боссом. Ему решать.

* * *

К концу дня небритый Полсон в джинсах ходил по Белому дому и приставал к сотрудникам[423] с таким количеством вопросов о предложениях по Fannie и Freddie, что начальник администрации Джим Уилкинсон отвел его в сторону и сказал: «Вы должны отстать от нас и позволить нам делать нашу работу».

Чтобы выпустить пар, Полсон решил быстро прокатиться на велосипеде[424] по почти пустым улицам Вашингтона. Он не мог перестать думать о плане и о том, что это может означать для его наследия. Он, республиканец, приверженец рынков, собирался просить о предоставлении полномочий тратить средства американских налогоплательщиков на два учреждения, которые, возможно, несли наибольшую ответственность за жилищный бум и последовавший за ним крах. С другой стороны, после десятилетий политической борьбы вокруг этих фирм он получит возможность закрыть их. Но придется ли ему на самом деле использовать полномочия, которые он просил? Будет ли достаточно просто получить полномочия, чтобы успокоить рынки? Он крутил педали и надеялся на лучшее.

Когда Полсон вернулся, Мишель Дэвис, начальница его пиар-отдела, пыталась выяснить, где он сможет физически объявить о предложении. «Мы не способны принять журналистов и съемочные группы в здании, – сказала она. – Вы могли бы выйти на улицу, на ступеньки». Насон, подойдя к окну, предупредил, что синоптики обещали грозу.

– Я не знаю, что делать, – сказала она, пытаясь выяснить, есть ли у них подиум, который они могут вынести на открытый воздух. – Но вы должны вернуться домой и переодеться, – велела она Полсону, указывая на его мятые джинсы. – Вы не можете появиться в таком виде.

В 18:00 чисто выбритый и одетый в синий костюм Полсон вышел на ступени казначейства к подиуму, который был спущен с четвертого этажа, и обратился к собравшимся журналистам.

– Fannie Mae и Freddie Mac играют центральную роль[425] в нашей системе жилищного финансирования и должны продолжать делать это в их нынешнем виде в качестве акционерных компаний, – зачитал Полсон. – Их поддержка рынка жилья особенно важна, поскольку мы переживаем текущую коррекцию на этом рынке. Долг предприятий, финансируемых государством, куплен финансовыми учреждениями по всему миру. Устойчивость этого долга важна для поддержания доверия и стабильности в нашей финансовой системе и на наших финансовых рынках. Поэтому мы должны предпринять шаги для урегулирования нынешней ситуации и двигаться к укреплению регулирующей структуры. Ради того чтобы предприятия, финансируемые государством, продолжали иметь доступ к достаточному капиталу и выполнять свою миссию, план включает временные полномочия казначейства для покупки в случае необходимости акций любого из двух предприятий.

Через несколько минут после того, как он закончил, донеслись раскаты грома. И вскоре стало казаться, что небо рухнуло.

* * *

Полсон понял, что слушания во вторник утром будут враждебными, как только занял свое место справа от Бернанке и Кокса. Его заявление, сделанное на ступеньках казначейства, не слишком добавило рынку уверенности. Казалось, оно еще сильнее усугубляло ситуацию, создавая неопределенность на рынке: что это за новые «полномочия», которых он просит? Freddi закончил сессию ниже на 8,3 %, на 7,11 доллара, в то время как Fannie потеряла 5 %, упав до 9,73 доллара в понедельник. Полсон знал, что ему нужно срочно начинать, это важно и для Конгресса, и для рынков.

– Наше предложение,[426] – объяснил он банковскому комитету Сената, – не было вызвано каким-либо внезапным ухудшением условий в Fannie Mae или Freddie Mac… В то же время последние события убеждают политиков и финансируемые государством учреждения, что необходимо реагировать на озабоченность рынков, повышать доверие посредством предоставления гарантий доступа к ликвидности и капиталу на временной основе, если это необходимо.

Отвечая на вопросы, Полсон подчеркнул временный характер полномочий, которые стремился получить, надеясь привлечь на свою сторону конгрессменов. «Проще говоря, – объяснил он, – если у вас есть водяной пистолет, вам, возможно, придется достать его. Если у вас есть гранатомет и люди знают, что он у вас есть, вам, скорее всего, не придется его применять».

Некоторые члены комитета не приняли этого объяснения. «Когда я вчера взял газету, я подумал, что проснулся во Франции, – сказал сенатор Джим Баннинг, республиканец от Кентукки. – Но нет, оказалось, это был местный, американский социализм. Секретарь казначейства в настоящее время просит незаполненный чек, чтобы купить столько заемного или акционерного капитала Fannie и Freddie, сколько захочет. Покупка Федрезервом активов Bear Stearns была примитивной социалистической игрой по сравнению с этим… Учитывая, что Федрезерв и казначейство сделали с Bear Stearns, а также то, о чем мы говорим сегодня, я должен задаться вопросом: каким будет следующее государственное вмешательство в частный бизнес? И, что еще важнее, когда все это закончится?»

Разочарованный услышанным Полсон попытался защищаться: «Я думаю, наша идея состоит в том, что, имея предоставленный государством неопределенный объем резервов, шансы, что их придется задействовать, окажутся малы, и их стоимость для налогоплательщиков будет сведена к минимуму».

– Как вы думаете, мы можем поверить вам, Полсон? – покровительственно спросил Баннинг.

– Я верю в то, что говорю, и у меня огромный рыночный опыт, – начал отвечать Полсон, но Баннинг прервал его.

– Откуда возьмутся деньги, если вам придется их потратить? – спросил он.

– Ну, очевидно, от государства, но я хотел бы сказать…

– Государство – это кто? – возмутился Баннинг.

– Налогоплательщик, – вынужден был произнести Полсон.

– Секретарь Полсон, я знаю, вы очень искренни, – снова заговорил Баннинг. – Но придет январь, вас уже не будет, а остальные или по крайней мере многие останутся за этими столами, и мы должны будем нести ответственность перед налогоплательщиком за то, что сделали.

Социалист. Г-н Выкуп. Хэнк Полсон считал, что вел хороший бой, важный бой за сохранение экономической системы, а за свои усилия он прослыл едва ли не врагом народа, врагом американского образа жизни. Он не мог понять, почему никто не видел, насколько скверная складывается ситуация. В тот же день другая фракция присоединилась к группе антагонистов: хедж-фонды были в ярости из-за того, что Полсон убедил Кристофера Кокса из Комиссии по ценным бумагам и биржам начать расправляться с неправильными короткими продажами акций Fannie и Freddie, а также 17 других финансовых компаний, включая Lehman.[427]

Без Боба Стила он чувствовал себя брошенным на произвол судьбы и должен был в одиночку противостоять самой большой проблеме за время пребывания в должности. Он ценил своих сотрудников, которых считал необыкновенной командой, но сомневался в наличии достаточной огневой мощи, чтобы противостоять тому, что становилось похожим на войну. В тот день он оставил сообщение для Дэна Джестера, 43-летнего отставного банкира Goldman Sachs, который был заместителем финансового директора фирмы и теперь жил в Остине, штат Техас, в основном управляя собственными деньгами. Полсон в значительной степени зависел от Джестера, длинноволосого «человека-калькулятора», когда тот был гендиректором фирмы, и он надеялся, что сможет убедить его забыть об отставке и помочь в работе по финансируемым государством учреждениям.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя - Эндрю Соркин бесплатно.
Похожие на Слишком большие, чтобы рухнуть. Инсайдерская история о том, как Уолл-стрит и Вашингтон боролись, чтобы спасти финансовую систему от кризиса и от самих себя - Эндрю Соркин книги

Оставить комментарий