Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В общем, все это — проделки Фантомаса…
— Фантомаса? — переспросил старик в большом волнении. — А какое вы имеете отношение к Фантомасу?
Двое друзей, в свою очередь, посмотрели на него с удивлением: неужели и в этих местах было известно имя Фантомаса? Но теперь уже они едва успевали отвечать на вопросы своего хозяина. Они выложили то немногое, что им было известно о похождениях зловещего бандита.
— А что же Жюв? — спросил старик дрожащим от волнения голосом.
— Так это же наш приятель! — заявили в один голос Жоффруа и Бенуа. — И Фандор тоже… Клевый парень этот журналист!
Волнение старика усилилось еще больше, если только это было возможно. Сжимая дрожащими руками здоровенные лапищи грузчиков, он попросил:
— Расскажите мне о Фандоре! Расскажите все, что вы знаете о нем!
В тот вечер в Буживале, когда к Элен подошли двое мужчин и сказали, что им поручено сопровождать ее в Амстердам, она подумала, что они не производят впечатления таких здоровяков, как говорила Бобинетта. Но жена Фандора не придала значения своему наблюдению, тем более что было темно и она не имела возможности как следует разглядеть своих спутников. Они пригласили ее в роскошный автомобиль, сами сели рядом с ней, и машина помчалась. К удивлению Элен, они и не думали заезжать на железнодорожный вокзал: машина ехала всю ночь, и утром они уже были на территории Голландии. Молодая женщина подумала, что таково было, по-видимому, указание Жюва и Фандора.
Около десяти часов утра машина остановилась на пустынном морском берегу. По дороге Элен пыталась выяснить у своих спутников, каким маршрутом они следуют и скоро ли она встретится с Фандором. Но смутность и уклончивость их ответов зародили в ней беспокойство. Выйдя из машины на пустынном пляже, она наконец разглядела лицо того спутника, который в течение всего переезда сидел рядом с шофером, спиной к ней. И тогда возглас удивления и ужаса вырвался из ее груди:
— Владимир!..
Действительно, это был сын Фантомаса! Именно он привез Элен сюда, на пустынный берег залива Зюйдерзее. Несчастная женщина оглянулась вокруг, ища, к кому можно было бы обратиться за помощью. Напрасно! Кругом не было ни души. Полоса песчаного пляжа простиралась в обе стороны, насколько хватало глаз, обрамленная с одной стороны водным пространством, с другой — зарослями морской сосны.
— Что вы собираетесь со мной делать? — спросила она дрожащим голосом. — Что сам от меня нужно?
Владимир усмехнулся:
— Ты наша пленница! Ты в наших руках…
«Наша пленница…», — подумала Элен. Она поняла, что это множественное число подразумевало присутствие Фантомаса.
Вдали, на морском горизонте, показалась черная точка, быстро увеличивающаяся в размерах. Вскоре можно было угадать в ней моторную лодку. На минуту у Элен затеплилась надежда, что появление лодки, быть может, расстроит планы похитителей. Но тут же ей пришлось убедиться в тщетности своих надежд. Выпрямившись во весь рост, скрестив руки на груди, в лодке стоял человек, в котором Элен без труда узнала своего неумолимого преследователя, того, кто упорно называл себя ее отцом, — Гения злодейства, Фантомаса!..
Сломленная отчаянием, недавней болезнью и всеми испытаниями, Элен лишилась чувств…
Когда Элен пришла в себя, был вечер. Она находилась в уютно обставленной комнате, через окно ее взору открывался широкий морской простор, вблизи виднелась небольшая плотина. Возле постели она увидела того, кто, при всей своей свирепости, всегда проявлял по отношению к ней, Элен, снисходительность и заботу, которые можно было бы даже назвать любовью, если бы это чувство могло найти себе место в злобном сердце Фантомаса…
— Элен! — произнес он сухим и повелительным тоном. — Сегодня вы — пленница и останетесь ею так долго, как мне будет угодно. Однако я не желаю вам зла. Напротив, я забочусь о вашем счастье!
— Мое счастье, — прервала его Элен, — состоит в том, чтобы любить Фандора и жить с ним вместе!
Фантомаса передернуло.
— Перестаньте! — нервно воскликнул он. — Не говорите мне об этом человеке! Если вы согласитесь его забыть…
— Бесполезно меня уговаривать! — снова прервала его Элен. — Не требуйте от меня невозможного, Фантомас!
Бандит злобно нахмурился, но тут же овладел собой и изменил манеру поведения.
— Послушайте, Элен, — сказал он вкрадчивым голосом, — не будем сейчас говорить о Фандоре. В конце концов, только от вашего поведения, от вашего послушания будет зависеть, увидитесь вы с ним или потеряете его навсегда.
— Чего вы от меня хотите?
— Вы узнаете об этом позже… Пока вам надлежит оставаться в этом доме. Вы не будете пытаться бежать, не будете пытаться узнать, почему вы здесь находитесь… Обещаете?
— Хорошо… Обещаю… Где я нахожусь?
— На одном из бесчисленных островков у побережья Голландии. Называется он Маркен. Все его жители преданы мне и не сделают ничего без моего разрешения. Добраться отсюда до материка можно только на лодке. А лодки вы не получите… Поэтому не пытайтесь нарушить мой приказ!
Фантомас встал и открыл стоящий в комнате шкаф.
— Здесь висят платья, которые носят все местные женщины, — сказал он. — Вы должны выходить из этой комнаты не иначе, как переодевшись в местный костюм.
Он достал из шкафа и положил перед Элен портрет молодой женщины со светлыми глазами и золотистыми волосами, уложенными под тяжелый медный гребень с затейливыми украшениями, в соответствии со старинной голландской модой. Одета она была в такой же старинный костюм, какой сохранился среди жительниц острова Маркен.
— Я требую, — сказал Фантомас, — чтобы вы причесались так же, как эта женщина, и чтобы при случае вас можно было принять за нее. Впрочем, сделать это будет нетрудно: вы с ней очень похожи… Кроме меня, вы должны будете повиноваться еще одному человеку, который может прийти и сказать вам: «Я посланец главного смотрителя плотин и шлюзов, повинуйтесь мне под страхом смерти!»
С этими словами Фантомас вышел, оставив Элен в недоумении, с женским портретом в руках… «Кто такой главный смотритель плотин? — спрашивала она себя. — Какое отношение имеет он к Фантомасу?..»
Между тем, Гений злодейства вскочил в моторную лодку и вернулся на пляж, где Владимир все еще ждал его. Вместе они сели в автомобиль и помчались в Амстердам.
В середине ночи генерал Грундал был разбужен мажордомом, который доложил, что его превосходительство срочно желает видеть главный смотритель плотин. Генерал наскоро оделся и вышел в салон, где его ожидал ван Маппен. Грундал посмотрел на него с надеждой.
— Ну как? — спросил он. — Есть какие-нибудь новости относительно Ее величества? Неужели вы нашли ее?
Тот, кто был известен в Голландии как главный смотритель плотин, таинственно усмехнулся. Конечно, если бы Фантомас захотел, он мог бы дать генералу исчерпывающую информацию. Но он, разумеется, этого не сделал. К генералу он явился с совершенно иными намерениями, — чтобы осуществить одну из самых хитрых и дерзких афер, на какие он когда-либо пускался.
Вот уже на протяжении почти двух суток с момента исчезновения королевы генерал находился в полубезумном состоянии. Его отчаяние усугублялось тем, что на следующий день ожидался официальный визит в Голландию германского кайзера Вильгельма. Встреча между ним и королевой Голландии должна была бы иметь важные последствия для будущего страны. Если обнаружится исчезновение Вильхемины, то это будет равносильно катастрофе.
Ван Маппен как будто читал мысли генерала.
— Пришло время действовать! — твердо сказал он. — Любой ценой, но завтра у нас должна быть королева!
— Увы! — горестно воскликнул Грундал. — Где же ее найти? Вся полиция поставлена на ноги, а толку никакого…
— От полиции вообще толку не бывает! — сентенциозно изрек тот, кого генерал считал ван Маппеном. — Если мы не можем найти королеву, нужно найти ей замену…
Услышав такое, Грундал не поверил своим ушам.
— Что вы такое говорите, ван Маппен! — воскликнул он, глядя на главного смотрителя безумными глазами. — Что вы мне предлагаете? Я честный подданный нашей всемилостивейшей государыни Вильхемины! Я думаю, вы сами не понимаете, что говорите, ван Маппен! В противном случае я должен буду ответить на ваше предложение ударом шпаги! Ведь вы предлагаете мне измену…
Фантомас улыбнулся и спокойно ответил:
— Я никого не собираюсь предавать или склонять к измене. У вас нет оснований подозревать меня в чем-либо подобном. Разве я когда-нибудь давал повод поставить под сомнение мою преданность королеве Вильхемине?
— Нет, — вынужден был согласиться генерал.
— В таком случае, выслушайте мое предложение, и я вам гарантирую, что когда завтра в одиннадцать часов утра кайзер прибудет во дворец, он найдет голландскую королеву там, где ей и положено быть.
- Пустой гроб - Пьер Сувестр - Классический детектив
- Шаг в четвертое измерение - Элен Макклой - Классический детектив
- Часы пробили полночь - Патриция Вентворт - Классический детектив
- Наследство Рэчел Хауэлз - Майкл Дойл - Классический детектив
- Я третий нанесла удар - Мацей Сломчинский - Классический детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Чернее некуда - Найо Марш - Классический детектив
- Колокол смерти - Энтони Гилберт - Классический детектив
- Дело о любви - Агата Кристи - Классический детектив
- Смерть на заброшенной ферме - Энн Грэнджер - Классический детектив