Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — ответил царь. — Теперь я хочу получить мой завтрак. И мою ванну. — и добавил слабым голосом: — Я слишком много выпил вчера, у меня болит голова.
Он сунул деревянный меч под правую руку и, протянув левую, вытянул Костиса из угла. Костис двигался осторожно, покряхтывая. Взволнованный боем, он сообразил, что никогда не сталкивался с некоторыми из приемов.
— Так тебе и надо, — сказал царь. — Ты даже не извинился.
— П-простите великодушно, Ваше Величество, — быстро ответил Костис.
— За что именно? — поинтересовался царь.
— За все сразу, — сказал Костис. — За то, что на свет родился.
Царь усмехнулся.
— Ты готов служить мне и моему Богу?
— Да, Ваше Величество.
— Тогда запомни, — сказал царь, помогая ему идти к скамье, — Ты никогда не разобьешься, если сам Бог того не пожелает.
Глава 15
— Ваше Величество, — раздался угрюмый голос, и царь отвернулся от Костиса.
Веселье стихло, телохранители переминались с ноги на ногу.
— Телеус, — сказал царь.
Улыбка сошла с его губ, он выжидательно смотрел на капитана.
— Если вы позволяете своим подданным искупить вину синяками, найдутся еще желающие выплатить свой долг.
— Думаю, нет, Телеус, — возразил царь и попытался обойти его.
Телеус шагнул в сторону и снова преградил дорогу.
— Ты не сможешь так легко выплатить свой долг, Телеус — сказал царь, — и у тебя мало шансов получить желаемое.
— Действительно мало, Ваше Величество, — согласился Телеус. — Всего один.
Он бросил многозначительный взгляд на Костиса, ясно давая понять, что имеет в виду. Царь покачал головой, все еще не желая клевать на приманку.
— Если я побью тебя, Костис, твои гвардейцы решат, что ты тоже поддался мне. Вот и все. В твоем предложении мало смысла.
— А что, если я побью вас, Ваше Величество?
— Не придет тот день, Телеус, когда я позволю тебе меня побить.
— Думаю, вам не стоит отказываться, сир.
— Телеус, я могу снять с тебя голову, — предупредил его царь.
— Конечно, Ваше Величество. — Телеус покорно склонил голову, и царь уже тронулся дальше, когда капитан добавил себе под нос: — Если царица разрешит.
Евгенидис остановился, подняв подбородок.
— Впрочем, я могу сделать это лично, Телеус.
Телеус отступил назад и встал в защитную позицию.
— Отлично, — сказал царь и поднял меч. — Но я не позволю тебе манипулировать мной бесплатно. Мое время дорого стоит. Во сколько мы оценим твое? Не сделать ли нам ставку, Телеус? Если побеждаю я, царица уменьшает численность гвардии в два раза. Если выигрываешь ты, все остается по-старому.
Стоявшие вокруг гвардейцы в ужасе переглянулись. Телеус упрямо выдвинул подбородок.
— Я знаю, что вы уговаривали ее ослабить гвардию, — заявил он. — Я умру, прежде чем позволю сделать это.
— Тебе незачем умирать, Телеус. Просто побей меня.
Чувствуя, что все его труды пошли насмарку, Костис также понял, что ничего не в силах изменить, так что ему лучше убраться отсюда. Он повернулся и направился к скамье у стены, где мог присесть и заняться своими ссадинами. Неожиданно за его спиной раздался громкий треск деревянных мечей и крик короля. Он обернулся и увидел Евгенидиса, словно застывшего в воздухе. Его ноги не касались земли, утренний туман растаял и четкий силуэт царя парил на фоне синего неба, окруженный сияющим ореолом. Все вокруг замерли неподвижно, словно мраморные статуи на фризе храма, и в этот момент меч царя плашмя коснулся незащищенной шеи Телеуса.
Капитан камнем рухнул на землю. Он выронил меч и обеими руками схватился за шею, а потом изо всех сил вжался лицом в землю, чтобы сдержать боль, и перестал дышать. Его ноги в пыли слегка подрагивали. Царь посмотрел на него и бесстрастно приказал мальчику-курсанту:
— Льда.
Мальчик побежал, солдаты расступились, давая ему дорогу. Царь подошел к Телеусу и присел рядом с ним, сначала на корточки, потом просто на землю.
— Ты ведь не знал, что я знаком с этим приемом? — непринужденно спросил он.
— Не знал, Ваше Величество, — выдохнул Телеус.
— Мой дед однажды убил человека таким способом, воспользовавшись преимуществами деревянного меча.
— Я не знал, что Воры Эддиса настолько воинственны.
— В основном, нет. Но, как и всех людей, Телеус, у меня было два деда. — Телеус закатил глаза, чтобы взглянуть на царя, и тот продолжал: — Второй мой дед был царем Эддиса.
— Ах, — сказал Телеус.
— В самом деле, ах. — согласился царь. — Вот лед.
Он принял из рук мальчика холщовую сумку с большим куском льда и, положив ее на землю, воспользовался своим крюком, чтобы несколькими сильными ударами разбить лед на мелкие кусочки, а затем положил мешок на шею Телеусу.
— Так лучше? — спросил Евгенидис.
— Не совсем, — сказал Телеус.
— Ну, пусть его подержит Костис. Я вижу, у Аристогетона есть ко мне дело.
Царь поднялся на ноги и пошел прочь. Костис оставался рядом с Телеусом и держал лед у него на шее, пока капитан не собрался с силами, и не встал на ноги. Телеус огляделся. Костис поступил так же. В центре двора царь осторожно кружил вокруг одного из солдат из отделения Ариса.
— Где Арис? — спросил Костис.
Один их охранников обернулся и посмотрел на них с удивлением.
— Он уже вырубил Ариса ударом по голове. Тот еще легко отделался, — добавил он, многозначительно глядя на капитана с холщовым мешком на шее. — Сейчас он обрабатывает Мерона.
— Он не может драться со всеми, — запротестовал Костис.
Арис подошел к нему, и Костис толкнул друга локтем в бок:
— А ты о чем думал?
Арис пожал плечами. Очевидно надеясь, что капитан не обратит на них внимания, он спокойно сказал:
— Никто не возражал, чтобы тебе устроили небольшую взбучку. Это было весело. Но когда он побил капитана, они снова разозлились. Я думал, если он погоняет меня, как гонял тебя, то они снова расслабятся. Но он не стал. Он просто через три секунды выбил меч у меня из руки и двинул по кумполу.
Если Арис надеялся, что капитан не слушает, то он сильно ошибался. Телеус обернулся.
— А потом? — резко спросил он.
— Потом он махнул Мерону. Клянусь, я не собирался напустить его на весь мой отряд, сэр.
Костис произнес озабоченно:
— Я думаю, что он выдохся после боя с капитаном. Должно быть, он все свои силы вложил в этот прыжок.
— Мне тоже так кажется. После Мерона ему придется остановиться. Что такое, Арис?
— Это насчет Лаекдомона, сэр. Я не успел сказать вам, сэр, и не знал, кому еще можно доложить, но это Лаекдомон тогда позвал нас унять собак. Это он предложил. А когда нас арестовали, его не было с нами в камере, сэр. Он сказал, что сидел по соседству, но я не видел его до тех пор, пока царица не помиловала нас.
— Понимаю, — сказал Телеус мрачно. — Где он сейчас?
— Я не знаю.
— Может быть, его не было здесь сегодня утром, — с надеждой предположил Костис.
— Нет, — возразил Арис, — я его уже видел.
— И ты думаешь, он выйдет, чтобы бросить вызов царю?
— Я думаю, он человек Эрондитеса, капитан. Он из патроноса, а его семья живет во владениях барона. Каждый знает, как барон относится к нашему царю.
— Человека можно убить деревянным мечом, — медленно произнес Костис, повторяя слова царя.
— Если, конечно, тебя не волнует, что случится с тобой дальше, — заметил Телеус. — Кто-то сможет заступиться за Лаекдомона?
— Вряд ли, — сказал Арис. — Но барон вознаградил бы его семью.
— Царь уже не сможет биться со свежим противником, — предупредил Костис, — и он не будет знать, что это не простой спарринг.
— Не волнуйтесь, — заявил Телеус. — Я не собираюсь стоять здесь и смотреть, как нашего царя убивает полоумный фанатик с дубинкой. Найдите Лаекдомона и тащите его сюда.
Арис с Костисом начали пробираться сквозь толпу. Царь уже закончил со своим противником. Мерон потирал грудь, куда попало острие царского меча и улыбался. Царь смотрел на другого солдата из отделения Ариса, стоявшего в первом ряду. Расталкивая охранников, Телеус не успел подобраться к нему, чтобы оттащить назад. Из-за спины царя капитан помахал рукой, чтобы привлечь к себе внимание, а затем дал беззвучные указания.
Царь заметил выражение лица солдата и медленно повернул голову, чтобы через плечо взглянуть на Телеуса. Потом он снова перевел взгляд на своего противника.
— Он велел тебе не драться в полную силу?
Растерянный гвардеец покачал головой. Царь покачал головой в ответ.
— Нет, так не пойдет. Мне придется сделать тебе такое же предложение, как капитану. Побей меня, и царица сохранит гвардию; поддайся мне, и она сократит ваши ряды вдвое.
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Разоблачение - Элизабет Норрис - Прочее
- «…Мир на почетных условиях»: Переписка В.Ф. Маркова (1920-2013) с М.В. Вишняком (1954-1959) - Владимир Марков - Прочее
- На заре жизни. Том второй - Елизавета Водовозова - Прочее
- За окном пусто - Сергей Болотников - Прочее
- Убийца Богов 2: Царь Пантеона (СИ) - Александр Робский - Боевая фантастика / Прочее / Фэнтези
- Пленник красоты - Андрей Цуприк - Прочее / Поэзия / Эротика, Секс
- Ниже нуля - Али Хейзелвуд - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Лисьи огни - Иван Сергеевич Сысоев - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее
- Меня зовут Заратуштра IV. Огни у пирамид - Дмитрий Чайка - Прочее / Попаданцы