Рейтинговые книги
Читем онлайн Зачарованные - Алисон Ноэль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 71

— Дайра, это Дэйс. Дэйс, это Дайра. — Она обезоруживающе улыбается. — А может, вы уже знакомы?

Потом Сочиль начинает рыться в своем пакете с ланчем, а я лишь недоумеваю. Ее слепой взгляд пронизывает все насквозь, словно лазер! Бросаю короткое «привет» и устраиваюсь напротив. Чувствую себя неуютно и неловко, поскольку не могу выбросить из головы образ Дженники и те гадости, которые она нам наговорила. Только бы не думать о том, какой дурой я была — с зажмуренными глазами и вытянутыми трубочкой губами! Глупая девчонка — тянулась за поцелуем, который Дэйс наверняка не собирался мне дарить.

— Эй, ты в порядке? — взволнованно спрашивает он. — Твоя мама была крайне рассерженной.

— Верно, — отвечаю я, покраснев, и тоже принимаюсь копаться в пакете с ланчем. — С ней иногда такое случается, хотя в глубине души она не имеет в виду ничего плохого.

Я пожимаю плечами, решив, что на сегодня с меня хватит. Незачем ему растолковывать, что у Дженники нет привычки быть паинькой в моем присутствии. А ее материнские намерения защитить меня от разбитого сердца и незапланированной беременности наряду с прочими жизненными неурядицами порой только подливают масла в огонь.

— Не уверен, что мне удалось уладить ситуацию, — продолжает Дэйс.

У него — открытое лицо, а в его глазах отражается настолько непритворное сожаление, что у меня щемит сердце.

— Нет, ты справился на «отлично». Кроме того, она сама для себя все сразу решила.

Дэйс откидывается назад и с обидой произносит:

— Не понимаю…

Странно, что у меня никогда не получается нормально с ним поболтать. Вдобавок теперь у меня пылают щеки.

Внезапно Сочиль приходит мне на помощь:

— Ты чего, Дэйс? Ты у нас — красавчик, да и Дайра — загляденье. Такая гремучая смесь ввергает родителей в шок… Значит, пока мы с Оденом сбились с ног, разыскивая ее, ты подбросил ее до дома?

Мы с Дэйсом обмениваемся взглядами. Мой — испуганный и полный паники; его — веселый и беспечный.

— Дайра почувствовала себя плохо, а у меня смена закончилась.

Сочиль пинает меня ногой под столом и хохочет:

— Ладно, годится.

Спустя пару секунд возле нашего стола появляется Лита.

— Привет, — смущенно здоровается она со мной.

Я поражаюсь тому, что она первой отважилась на подобный шаг. Неужели Лита порядком устала от своих подхалимок, которые приклеились к ней в туалете?

— Послушай, — заявляет Лита, — я просто хочу извиниться за тот день.

Она с трудом сглатывает и заставляет себя выдержать мой пристальный взгляд.

— Ты подразумеваешь вечеринку в «Кроличьей норе» или говоришь о нашей первой встрече на дороге? — уточняю я.

Нет никакого смысла отрицать тот факт, что ей дважды выпадала возможность поладить со мной, но Лита все проигнорировала.

— Ну, оба. Я… — Она пытается подобрать правильные слова, но вскоре бросает эту затею. — Я вела себя не лучшим образом, и я хотела…

Прежде чем она успевает сказать что-то еще, я поднимаю ладонь, заставляя ее замолчать:

— Ничего страшного, извинения приняты.

Я замечаю, как расслабляются ее плечи и перестает дрожать челюсть. Но затем она напрягается вновь, когда я продолжаю:

— Пока ты не начала тратить свои силы на то, чтобы понравиться мне, учти — мои связи в Голливуде вовсе не то, что ты думаешь.

Сочиль посмеивается, а я готовлюсь отбиваться от шквала гневных нападок, которых так и не последовало.

— Да? — выпаливает она, и в ее накрашенных глазах мелькает одобрение. — Ты не будешь задаваться?

Кошусь на Дэйса, который внимательно наблюдает за мной. Он знает, что я не лгу. Надо бы поблагодарить за это Дженнику.

— Конечно, нет, — твердо отвечаю я.

— И у нас с тобой больше нет проблем? — спрашивает она с комичной надеждой.

Похоже, Лита не поверила мне и считает, что у меня есть неограниченный доступ к Вейну Вику и к другим знаменитостям, о которых она грезила. Но я не желаю ей подыгрывать.

— Никаких проблем, Лита, — говорю я.

Она улыбается и кивает нам, собираясь уходить, но затем встряхивает головой и с жаром произносит:

— Я буду ждать тебя в «Кроличьей норе»! Ты в курсе, что завтрашняя ночь посвящена празднику мертвых? Вы ведь тоже туда заглянете? — обращается она к Дэйсу и Сочиль, словно только что заметила их. — Мы хорошо оттянемся.

Я застываю с раскрытым ртом, потеряв дар речи от ее предложения. В конце концов, собираюсь с мыслями и выдавливаю:

— Ну, да, оттянемся.

Потом я размышляю о том, что День Мертвых становится для меня все более роковым. Сочиль шепчет:

— Я не та, кого трудно шокировать, но это… — Она кривит губы и барабанит ногтями по бутылке с водой.

— На удивление искренне, — подсказывает Дэйс и смотрит мне в глаза.

Я пожимаю плечами, не зная, насколько он прав: Очарование опутано иллюзиями.

В этот момент раздался звонок, извещая нас о том, что пора бежать на уроки.

Глава 42

Я иду на последнее занятие — самостоятельную работу, которую мы делаем вместе с Дэйсом. Не могу отрицать, что меня волнует перспектива вновь увидеться с ним. Но вскоре мое волнение сменяется разочарованием: его место пустует. Что ж, буду коротать время в одиночестве.

Сажусь за стол у стены, достаю из сумки книгу, чтобы основательно погрузиться в чтение. Но не получается: мои мысли постоянно возвращаются к Паломе. Я должна помочь ей. Ведь я — ее внучка и Искатель. Зачем сидеть сложа руки и гипнотизировать страницы?

Вскакиваю, закидываю на плечо сумку и бегу прочь. Одноклассники изумленно пялятся на меня, провожая строгими взглядами, будто соревнуются с камерой видеонаблюдения. Мчусь в лабиринте коридоров, едва не вышибаю двойные двери и вихрем проношусь мимо охраны. Пытаюсь на ходу придумать что-нибудь дельное.

Пока я не знаю, как остановить Рихтеров от вторжения в Нижний мир, но у меня все-таки есть одни сутки. Еще я обзавелась тотемом, а ведь его прямая обязанность — указывать мне дорогу… Прекрасно, наконец-то я нашла зацепку! Надо срочно добраться до Ворона! Однако я понятия не имею, как к нему попасть. Я оказалась там лишь однажды, когда Палома напоила меня отваром и мой дух отправился путешествовать. Но внезапно меня осеняет догадка…

Очутившись у дома Паломы, крадусь по двору, чтобы меня не заметила Дженника. Я направляюсь к стойлу Кэчины. Надеваю на нее уздечку и вскакиваю на спину. Потрепав бело-коричневую гриву лошади, прижимаюсь губами к ее уху:

— Отнеси меня к пещере, где была моя инициация. Мне нужно посоветоваться с Сантосами.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зачарованные - Алисон Ноэль бесплатно.
Похожие на Зачарованные - Алисон Ноэль книги

Оставить комментарий