Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем временем мы добрались до какого-то кабинета, превращенного в гостиную при жилых помещениях. В мягких креслах расположились смешной длинный человек в дикого цвета костюме, видимо, министр Корнелиус Фадж, и низенькая дама в розовом платье с большим количеством тесьмы и оборок. Надо думать, Долорес Амбридж.
— Спасибо, профессор, что нашли Гарри, дальше я вас не задерживаю, мы побеседуем сами. — Министр величественно кивнул головой, делая жест, что дальнейшее присутствие МакГонагалл нежелательно. Профессор поджала губы, но, ни слова не сказав, оставила нас втроем.
— Гарри, Гарри, как же нехорошо ты поступаешь, мы тебя так давно ждем...
Ну уж нет, министр, изображать тут покровителя, отчитывающего молодежь, я не позволю. Мне это не нужно. Привалившись к дверному косяку, я принял расслабленно-небрежную позу, а что делать — сесть мне не предложили, да и некуда — в комнате только два кресла. Видимо, предполагалось, что "провинившийся мальчик" будет стоять перед старшими.
— Сэр, мне бы хотелось понять, с кем вы предпочитаете разговаривать? С мальчиком, у которого ветер в голове, который выслушает вас, похлопает глазами, — я показал, как именно, — и забудет об этом еще до вечера? Или, — сменив тон голоса и добавив звучания Заглавных Букв, — с главой единственного в Магической Британии Светлого рода, с которым можно обсуждать решения и договариваться?
На лицах Фаджа и Амбридж отразилось одинаковое замешательство. Причем Амбридж взяла себя в руки первой, но промолчала. Интересно, мне показалось, или она действительно главная в этой паре?
— Мне бы хотелось серьезного разговора...
— Хорошо. — Воспользовавшись небольшой паузой, чтобы сделать вид, будто и не перебиваю вовсе, вышел на середину комнаты и движением руки выдернул из теней тяжелое кресло темного дерева, накрытое шкурой белого медведя. Пока я устраивался в нем, собеседники вновь пережили ступор, и опять Амбридж вышла из него первой.
— Беспалочковая трансфигурация на втором курсе? Достойно. Весьма достойно. Считайте, этот экзамен по СОВ вам уже можно зачесть.
— Итак, сэр, — обратился я к министру, — о чем вы хотели со мной поговорить? И я не знаком с третьей участницей нашей беседы.
— А, да, конечно, Гарри...
— И, если уж мы говорим в официальном ключе, то давайте использовать и официальное обращение.
— Да... э-э... лорд Блоссом,.. Разрешите представить вам Долорес Амбридж, назначенную с сегодняшнего дня директором Хогвартса.
Ага. Быстро подсуетились. Но обосновалась она здесь, в бывших классах второго этажа. По-видимому, кабинет Дамблдора остался заперт и недоступен, а значит, замок им не подчинится. Впрочем, какое мне дело?
— Приятно познакомиться, леди, — легкий кивок, который при желании можно принять за поклон. — Я бы хотел услышать основную тему сегодняшней встречи.
— Она связана со случившимся здесь, в Хогвартсе, и потом в Азкабане... — Фадж замялся, тяжело повздыхал и поерзал в кресле, а потом произнес: — Появление Того-Кого-Нельзя-Называть тяжело сказалось на магическом сообществе, есть некоторые панические моменты, хотя министерство делает все для безопасности граждан. Но в подобные моменты истории у молодежи всегда повышается агрессивность. Чтобы не дать этой агрессивности перейти в тяжелые формы, министерство решило подкорректировать программу обучения, изъяв из нее особо травмоопасные заклинания. Эта задача поручена новому директору Хогвартса. Но задача тяжела, поскольку паника подталкивает население именно к таким, несовместимым с гражданской ответственностью, мерам.
— Иными словами, господин министр, вы хотели бы получить от меня публичное заявление, которое бы успокоило эти "панические настроения", а также поддержку нового курса в образовании.
— Да, лорд Блоссом. Вы могли бы сказать...
Я позволил себе прервать министра:
— Я мог бы сказать, что Волдеморт покинул территорию Магической Британии несколько дней назад и не планирует вновь созывать свой орден Пожирателей Смерти. Кроме того, я мог бы предложить идею, как именно подать обществу изменение программы обучения.
— Именно. Я рад, что...
— Но какой в этом мой интерес?
— Насколько нам известно, лорд Блоссом, вам оказалось недоступным наследство Поттеров, — в разговор вступила Амбридж. Все-таки главная из этих двоих она.
— Не интересует. Род Блоссом не нуждается в средствах. — Удивлены. Не ожидали. — Но, к сожалению, Хогвартс оставляет мало времени для обязанностей главы рода вообще и для управления капиталами в частности. Поэтому я задумывался о старой традиции домашнего обучения. Как для себя, так и для своих ближайших друзей, поскольку я не хотел бы прерывать общение, покинув Хогвартс.
— Под ближайшими друзьями понимается в первую очередь мисс Грейнджер? — Амбридж улыбалась, почувствовав твердую почву под ногами. — Вы же знаете, для домашнего обучения требуется поручительство наставника — лорда древнего чистокровного рода. И это не можете быть вы сами, поскольку род Блоссом, вне сомнения, уважаемый и чистокровный, но не древний. Мы, конечно, можем подобрать такого человека...
— Этого не требуется. У меня есть крестный, который вполне мог бы взять на себя эти обязанности.
— У вас есть крестный? — Министр вытаращил глаза. — Он маг и глава рода?
— Сириус Блэк.
— Но он же... преступник?
— Как мне удалось выяснить — нет. Суда не было. Блэк не был осужден. Кроме того, оказывается, он может дать непреложный обет, что не был хранителем Поттеров.
— Вот как. Но это бросает тень на репутацию министерства...
— Отнюдь. Министерские авроры свою работу выполнили. Арестовали подозреваемого и собрали свидетельства, которые были. Дальше — слово за судом и за допросом с сывороткой правды. Но Визенгамот не собирался, а наследник рода Блэк отправился в Азкабан по решению его председателя.
— Если так поставить вопрос, то это, — двое в креслах напротив переглянулись, — может быть даже интересно.
— Несомненно. Кроме того, оправдание Блэка слегка успокоит общественность. Одно дело, когда на свободе гуляет особо опасный преступник, и совсем другое, когда невинно пострадавший наследник древнего рода наконец дождался справедливости.
— То есть ваше желание, чтобы Сириус Блэк был оправдан, вступил в наследство и взял на себя поручительство по домашнему образованию для вас и мисс Грейнджер?
— Вы бесконечно догадливы, леди.
— А что вы говорили насчет обоснования изменений в учебной программе?
— О! Я располагаю неофициальной информацией, что использование заклинаний с помощью палочки сокращает жизнь волшебника. Ненамного. Совсем чуть-чуть. Но ведь министерство должно заботиться о здоровье и благополучии детей?
— У нас... нет такой информации!
— Она просто не афишируется. Но вы ведь можете получить доступ к ней в Отделе тайн министерства. Я уверен, они в курсе.
— Интересно, весьма интересно. Если информация подтвердится...
— То Хогвартсу можно будет сосредоточиться на Зельеварении, Гербологии, Уходе за магическими существами... — "и разогнать все факультеты, кроме Хаффлпаффа", хотел добавить я, но воздержался.
— Вы, несомненно, правы, лорд Блоссом. — На лице министра расцвела предвкушающая улыбка. — Мы согласны на ваше предложение, но вы сами сопроводите вашего крестного на заседание Визенгамота.
Ну уж нет, без гарантий для Сириуса, да еще моими руками...
— Без проблем, сэр. Сразу после того, как министерство публично объявит об отмене розыска Блэка как преступника и обнародует факт, что суда над ним не было. Иначе это будет не посещение суда школьником Гарри и его крестным, а доставка особо опасного преступника школьником же. Вы правда хотите, чтобы события были освещены прессой именно так?
Что вы, что вы, конечно нет, — Фадж, кажется, слегка сменил цвет лица. — Я совсем не это имел в виду. Просто у нас нет никакой связи с мистером Блэком.
— Это уже проще. Где-то через неделю-другую, я думаю, он сам найдет меня. Тогда я смогу передать ему ваши предложения с соответствующими гарантиями безопасности. Такими, чтобы мистер Блэк счел их достаточными.
— Мы благодарим вас за понимание, лорд Блоссом, — подводить итог разговора решила Амбридж, — и в ближайшие дни министерство подготовит все необходимые решения. Можно ли считать, что мы договорились, и вы выступите перед журналистами?
— Выступлю. После оправдания Блэка, ибо я очень беспокоюсь о судьбе крестного. Нам же не надо, чтобы журналисты это заметили?
— Но как только мистера Блэка оправдают, вы сможете общаться с журналистами? Ведь переход на домашнее обучение не должен вызывать у вас какого-либо беспокойства и его можно оформить позднее.
Иными словами, мы тебе не верим, но согласны сделать первый шаг. Что ж, в случае традиционных бюрократических затяжек, я смогу намекнуть, что мое присутствие в Хогвартсе невыгодно им самим.
- Солярис (фанфик) - Kancstc - Прочее / Периодические издания
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- До Гарри - Л. А. Кейси - Прочие любовные романы / Прочее / Современные любовные романы / Эротика
- Федаренко Одноклассник - Неизвестно - Прочее
- Сказки темной Руси - Инна Ивановна Фидянина-Зубкова - Прочая старинная литература / Прочее / Русское фэнтези
- Обнимашки с мурозданием. Теплые сказки о счастье, душевном уюте и звездах, которые дарят надежду - Зоя Владимировна Арефьева - Прочее / Русская классическая проза
- Только не трогай белого кота! - Катя Степанцева - Детская проза / Прочее / Детская фантастика
- Защита - Валерий Брюсов - Прочее
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Тридцать серебряных монеток - Дарья Донцова - Прочая детская литература / Детская проза / Прочее