Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже на твоего папу.
— И на твоего тоже. Знаешь, твой отец позвонил моему и сказал… Понятия не имею, что он сказал, но с этого все началось и… Ах, Аликс, что я все о себе да о себе. У тебя-то как дела?
— Прекрасно, — отозвалась Аликс. — Но, боюсь, я все это время маловато занималась подготовкой твоей свадьбы.
— Это ничего. Зато у меня есть кое-какие успехи, я тебе напишу. Ты представляешь, мы с Гленном сейчас на Виргинских островах!
— Я знаю.
— Это была идея твоего отца, а наши родители оплатили поездку.
— Значит, здесь не обошлось без папиного вмешательства? — Аликс перевела взгляд на Джареда. Тот заинтересованно поднял брови.
— Да. А когда выяснилось, что мой телефон здесь не работает, мне в отель прислали вот этот, по которому я сейчас говорю.
— На самом деле… — начала было Аликс.
— Я беременна.
— Что?
— Вот почему я так много рыдала на Нантакете. Наверное, все дело в гормонах. А теперь меня постоянно выворачивает наизнанку. Я… — Она умолкла, потому что Аликс издала восторженный вопль.
— Ты уверена?
Джаред вопросительно посмотрел на Аликс, и та красноречивым жестом изобразила большой живот.
— Да, — заверила ее Иззи. — Но кроме тебя и Гленна, никто пока об этом не знает.
— Так ты сказала ему первому?! Не мне? Лучшая подруга называется!
Иззи рассмеялась.
— Я уже скучаю по тебе. Ты познакомилась с великим Монтгомери?
— Джаред здесь, рядом. Хочешь поговорить с ним? — Аликс поднесла телефон к его уху.
— Поздравляю, Иззи, — сказал Джаред. — Простите, что невольно подслушал ваш разговор, но так уж вышло — мы с Аликс вместе в машине. — Он подождал ответа, однако телефон молчал. Повернувшись к своей спутнице, Джаред пожал плечами.
— Иззи? — заговорила она, взяв трубку. — Ты здесь? — Ответа не последовало. Аликс, нахмурившись, взглянула на экран. — Наверное, нас прервали.
— Я здесь, — раздался наконец придушенный голос.
Аликс снова прижала трубку к уху.
— Иззи? Ты слышала, что сказал Джаред?
— Дж… — Только и сумела выдавить из себя Иззи.
— Джаред, — повторила Аликс. — Дома он Джаред Кингсли. Джаред Монтгомери для чужаков за пределами острова, но они не в счет.
Джаред одобрительно улыбнулся ей.
— Ты едешь с ним в машине? В эту самую минуту? — Голос Иззи упал до шепота, Аликс едва разбирала ее слова.
— Да, в старом грузовике. Кажется, еще тридцатых годов. — Она перевела взгляд на Джареда.
— «Форд» тридцать шестого года, — подтвердил он.
— Это он только что говорил? — прошептала Иззи.
— Я тебя почти не слышу.
— Между вами что-то есть?
— Мы друзья, — объяснила Аликс. — Коллеги. Несколько минут назад Джаред попросил меня помочь в работе над проектом виллы, который ему заказали. Частью здания станет скала, расположенная на участке.
— Ты и…
— Джаред, — улыбнулась Аликс. — Или просто Кингсли. Между прочим, иногда его называют Седьмым. — Она вопросительно покосилась на Джареда, и тот кивнул.
— Пожалуй, мне лучше прилечь, — пробормотала Иззи. — Для меня это чересчур. Аликс!
— Да?
— Как обстоят дела с водопроводом в том старом доме?
Аликс вспомнила картину, нарисованную буйным воображением подруги: прорвавшуюся трубу и их с Джаредом, срывающих с себя мокрую одежду.
— Водопровод в отличном состоянии, нет ни малейшей угрозы прорыва труб, — сказав это, Аликс не удержалась и оглядела украдкой фигуру Джареда. Тот съезжал на боковую дорогу и, отвернувшись, следил за движением. Несомненно, он был в отличной форме! Плоский живот, мощные бедра. Когда Монтгомери сел прямо, Аликс поспешно отвела взгляд.
— Послушай, Аликс, иногда достаточно немного сжать старую трубу, чтобы вызвать протечку.
— Верно, но если трубу прорвет, то может развалиться весь дом. Иззи?
— Да?
— Я сказала Джареду, что тревожусь о тебе, а он поручил помощнику дозвониться до твоей мамы и узнать, где ты находишься. Это Джаред прислал телефон тебе в отель и оплатил разговор.
Некоторое время Иззи молчала, а потом заговорила командирским тоном.
— Аликс! — строго отчеканила она. — За такого мужчину нужно держаться мертвой хваткой. Если тебе потребуется кувалда, чтобы пробить трубу, отыщи ее! Мне пора идти. Меня опять тошнит.
Аликс выключила телефон и отвернулась к окну, раздумывая над словами Иззи.
— Ты рада за подругу? — прервал молчание Джаред.
— Очень. Из Иззи выйдет замечательная мать, чуткая и заботливая. Когда я чем-то огорчена, она всегда рядом, готовая выслушать и преподнести мне в утешение шоколадку. Лучшего друга и пожелать нельзя.
— Она по-прежнему собирается устроить свадьбу здесь?
— Думаю, да, но с торжеством стоит поторопиться, чтобы Иззи смогла влезть в свадебное платье, которое мы вместе покупали.
— После обеда ты можешь обсудить с Тоби все интересующие тебя вопросы. — Джаред бросил взгляд на Аликс и нахмурился. — Все в порядке?
— Конечно. Все хорошо. — Аликс понимала, что нужно привыкнуть к новому положению вещей. Ее подруга собиралась не только выйти замуж, но и завести ребенка, тогда как сама Аликс… — Просто я еще не вполне пришла в себя после разрыва со своим парнем. Тебе когда-нибудь приходилось переживать подобное? — Аликс, затаив дыхание, ожидала ответа. Это был первый по-настоящему личный вопрос, который она задала Джареду.
— О да. Каждая из моих подружек в конечном счете заявляла: «Ты любишь свою работу больше, чем меня. Ко мне ты никогда так не относился». После этого я понимал, что конец близок.
— Нечто похожее сказал мне Эрик, — призналась Аликс. — Речь шла не о любви, а о том, что работе я уделяю больше времени, чем ему. Я не смогла объяснить ему, что строительство и архитектура всегда занимали важное место в моей жизни.
— За это могу поручиться, — отозвался Джаред. — Ты еще ребенком возводила башни в три фута высотой. Вы с дедушкой… — Он резко осекся. Калеб любил наблюдать, как малышка Аликс строит дома и расставляет предметы. Он подсказывал ей, где лежат любопытные диковинки. С его помощью девочка доставала драгоценные морские раковины, украшенные эмалью шкатулки и старинные монеты из укромных уголков, где они хранились десятки и даже сотни лет.
— Что же делали мы с твоим дедушкой? — спросила Аликс.
Джаред понимал, что она думает, будто речь идет о его родном деде, хотя тот умер незадолго до рождения внука. Второй дед Джареда, по линии матери, ушел из жизни еще раньше. В раннем детстве Джаред здорово развеселил отца, громко изумившись тому, что у одного из его друзей есть дедушка, которого все могут видеть.
- Маскарад под луной - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- На все времена - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Измена в прошлом (СИ) - Макова Марта - Современные любовные романы
- Благословение - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Тайны - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Тайны - Джуд Деверо - Современные любовные романы
- Сюрприз, Шоколад и Игрушка для бандита - Рин Скай - Современные любовные романы
- Сводные. Любовь вопреки - Анастасия Градцева - Современные любовные романы
- Играя роль (ЛП) - Риоса Мейси Т. - Современные любовные романы
- Циничные игры (СИ) - Вероника Ольховская - Современные любовные романы