Рейтинговые книги
Читем онлайн Гибельная страсть - Джорджетт Хейер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70

– Хочу. Да, хочу! – сказала она.

– Прекрасно! Но о чем тут плакать? – спросил Пирс. – На какое-то мгновение я даже подумал… Ну же, не будь глупышкой, Пен!

Она, не прячась, высморкалась и сказала слегка дрожащим голосом:

– А я и не плачу!

– Я и вправду не пойму, что тут плакать. Я думаю, что сэр Уиндэм – очень хороший человек… он весьма знаменит! Думаю, что ты станешь очень модной, Пен, и будешь чертовски блистать в столице!

Пен, которая никогда не представляла себе иного будущего, кроме жизни в стенах дома своей тетки, согласилась и тут же поспешила перевести разговор на менее болезненную для нее тему.

Кишэм был расположен всего в нескольких милях от Куин-Чарльтона, и приближалось время обеда, когда Пирс высадил Пен у дверей «Джорджа». К этому времени карета ею уже была нанята и выбраны четыре хорошие лошади, которые должны будут везти Лидию. Карета подъедет к условленному месту неподалеку от ворот Кроум-Холла в половине двенадцатого. Если не считать некоторого беспокойства по поводу багажа, который его невеста могла пожелать взять с собой в дорогу, а также опасений, что ей могут просто помешать бежать, Пирсу было не о чем беспокоиться, как заверял его наставник и руководитель всей операции в лице Пен.

Пен высказала желание присутствовать при финальной сцене, но Пирс отклонил ее просьбу. Таким образом, они расстались на пороге гостиницы, не испытывая ни малейшего сожаления о том, что вскоре каждый из них соединится в браке с другим человеком.

Помахав рукой другу детства, Пен вошла в гостиницу, где была встречена сэром Ричардом, который, оглядев ее с ног до головы, сказал:

– Ну-ка, проказница, облегчи свою душу признанием! Где была и какую еще шалость сотворила?

– О, ведь я оставила вам записку, сэр! – запротестовала Пен. – Вам ее не передали, сэр?

– Передали. Но сообщение о том, что ты уехала с молодым Латтреллом, заставило меня подозревать самое худшее. Признавайся!

Она бросила на него сияющий взгляд.

– Ну, может быть, вы и не будете рады этому, но я все сделала так, как надо, Ричард!

– Это становится все более загадочным! Убежден, что вы совершили какую-то очередную дьявольскую проделку.

Она вошла в гостиную и подошла к зеркалу, которое висело над камином, чтобы привести в порядок свои растрепанные золотистые кудряшки.

– Не совсем дьявольскую, – пробормотала она.

Сэр Ричард с улыбкой в глазах наблюдал за ней.

– Это большое облегчение! Думаю, чем скорее ты снова наденешь юбку, тем будет лучше, Пен. Позволь мне заметить, что это был очень женский жест – то, как ты поправила волосы…

Она покраснела, рассмеялась и отвернулась от зеркала.

– Я забыла уже, как это делается. Но в любом случае, это не имеет серьезного значения, так как, мне кажется, мои приключения почти закончились.

– Не совсем, – ответил он.

– Почему же? Вы просто еще не знаете!

– У тебя загадочный вид. Ну-ка выкладывай все!

– Пирс и Лидия сегодня ночью устраивают побег!

Его глаза посерьезнели.

– Так это, Пен, твоих рук дело?

– Нет, нет, правда, нет, сэр! По правде говоря, у меня был другой план, только я побоялась рассказать о нем вам, да и Пирсу в конце концов он не понравился. Сначала я хотела похитить Лидию, чтобы потом Пирс спасал ее от меня и таким образом смягчил бы сердце ее папочки. Но, наверное, вам этот план тоже не понравился бы.

– Совершенно верно, – отрезал сэр Ричард.

– Ну вот, поэтому я ничего вам и не говорила. В конце концов Лидия все равно решилась на побег.

– Ты хочешь сказать, что заставила несчастную девушку…

– Нет! Вы несправедливы ко мне, сэр! Клянусь честью, я этого не делала! Я, конечно, заронила в ее голову мысль о побеге, но довершил все сам майор Добни, ее отец. Он пригрозил, что отвезет ее в Линкольншир к тетке завтра утром, и она конечно же не выдержала бы жизни там! О, вот и официант! Я потом доскажу вам эту историю.

Пока накрывали стол, она отошла к окну и уселась на своей любимой кушетке, а сэр Ричард встал у камина и, не отрываясь, наблюдал за нею. Официант сервировал стол к обеду довольно долго, и во время одной из его коротких отлучек из комнаты Пен быстро сказала:

– Вы были правы, сэр, – он изменился. Только вы были не правы в одном – он считает, что я не изменилась вообще.

– Я даже не подозревал, что он способен сделать такой чудный комплимент, – сказал, подняв бровь, сэр Ричард.

– Я думаю, он не считал это комплиментом, – ответила Пен с сомнением в голосе.

Сэр Ричард улыбнулся, но промолчал. Официант снова вошел в комнату, держа нагруженный поднос, и принялся расставлять на столе принесенные блюда. Когда он наконец удалился, сэр Ричард отодвинул стул для Пен и сказал:

– Кушать подано, проказница. Проголодалась?

– Не очень, – ответила она, усаживаясь. Он пошел к своему месту.

– Почему же это?

– Ну, я не знаю. Пирс собирается бежать с Лидией сегодня ночью.

– Надеюсь, не это обстоятельство лишило вас аппетита?

– О нет! Думаю, что они прекрасно уживутся – ведь они оба так глупы!

– Именно так. А какое отношение имеете вы к их бегству?

– Совсем небольшое, уверяю вас, сэр. Лидия решилась на это без всяких на то побуждений с моей стороны. Все, что я сделала, – это наняла карету для Пирса в Кишэме, потому что его самого там все очень хорошо знают.

– Полагаю, теперь нам придется выдержать еще один визит майора Добни. Кажется, преступная деятельность затягивает меня все глубже и глубже.

Она вопросительно посмотрела на него.

– Почему, сэр? Ведь вы ничего такого не сделали?

– Но я, несомненно, еще буду должен сделать что-нибудь.

– Да нет, все уже устроено и улажено! Делать больше просто нечего.

– Вам не кажется, что я – как человек, достигший совершеннолетия, – должен бы, возможно, пресечь это безобразие в корне?

– Вы хотите сказать, рассказать обо всем майору?! – воскликнула Пен. – О, Ричард, вы никогда не совершите подобной жестокости! Я убеждена, что нет!

Он снова наполнил свой стакан.

– Я мог бы, и довольно легко, но не стану. И, по правде говоря, меня не очень интересуют дела парочки влюбленных, которых я с самого начала счел исключительно утомительными. Давайте лучше обсудим свои собственные дела.

– Да, думаю, что мы должны это сделать, – согласилась она. – Я была так занята сегодня, что совсем забыла о заикающемся человеке. Надеюсь, Ричард, нас не арестуют?

– Я тоже на это надеюсь! – со смехом согласился он.

– Вам хорошо смеяться, но я вижу, мы совершенно не нравимся мистеру Филипсу.

– Боюсь, ваша деятельность заставила его изменить свое сначала благоприятное мнение. К счастью, до него уже дошло известие о поимке в Бате человека, который, как я подозреваю, и есть наш незабвенный капитан Тримбл.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гибельная страсть - Джорджетт Хейер бесплатно.
Похожие на Гибельная страсть - Джорджетт Хейер книги

Оставить комментарий