Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Главный источник сплетен — Кэролайн. Глаз у нее просто ястребиный, она не пропускает ничего, а если нечего пропускать, выдумывает сама. Всегда останавливает кого-нибудь на входе, чтобы многозначительно шепнуть: «Смотрите-ка, Джеки из бухгалтерии что-то сегодня не в лице. Не иначе, дела сердечные». И, не успеете вы понять, что к чему, все пять этажей уже гудят от слухов о скором разводе Джеки. А все потому, что сегодня утром бедняжка проспала и не успела как следует наложить тон.
Поэтому для меня была невыносима сама мысль об унижении провести день, уклоняясь от своих обязанностей в интригующе-полуголом виде, чтобы в пять часов тот, ради кого я старалась, так и не пришел.
Я могла бы пронести выходную одежду в нашу комнату в пакете и переодеться после работы, но это спровоцировало бы еще больший скандал («Вы видели эту Люси Салливан? Со сменой одежды на завтра? Да еще во вторник? Говорю вам, она помолвлена!»).
Как бы ни было, стоило мне скинуть ужасное коричневое зимнее пальто и явить себя обществу во всей своей мини-красе, как в комнате начался невероятный переполох.
— М-да, — заявила Меган, — что-то ты сегодня форсишь!
— Кто он? — трагически воскликнула Меридия.
Краснея, я попыталась сделать вид, будто не понимаю, о чем они, но толку от этого было мало. Врать я не умею совершенно.
— Я… э-э-э… в выходные познакомилась с одним парнем…
Меридия и Меган обменялись торжествующими взглядами, — дескать, мы-то знали, что это случится.
— Ну, это мы сами видим, — пренебрежительно проронила Меридия. — И сегодня вечером у вас свидание…
— Да.
Во всяком случае, очень надеюсь.
— Расскажи нам о нем.
С минуту я колебалась: ведь, по идее, я на них еще сержусь, но желание поговорить о Гасе победило мою суровость.
— Ладно, — примирительно улыбнулась я, подвинула стул к столу Меган, устроилась поудобнее и приступила к подробному рассказу:
— Зовут его Гас, ему двадцать четыре…
Меган с Меридией напряженно слушали, одобрительно охали и ахали и заерзали от восторга, услышав, сколько хорошего наговорил мне Гас.
— …И он сказал, что хотел бы подарить тебе маленький пылесос для мягкой мебели? — восторженно переспросила Меридия.
— Да. Правда, мило?
— О боже, — возведя взгляд к небу, пробормотала Меган. — Ерунда все это. Прибор у него какой? Короткий и толстый? Длинный и тонкий? Или мой любимый вариант: длинный и толстый?
— Э-э-э, гм… нормальный, — неопределенно протянула я.
Не успели меня вынудить к признанию, что на самом деле я ничего еще не видела, как в комнату влетел Гадюка Айвор и увидел, что мы сидим в кружок и ничего не делаем. Он немного покричал, и мы виновато поплелись к своим столам.
— Мисс Салливан, — рявкнул он вдогонку, — вы, кажется, сегодня забыли надеть нижнюю часть костюма.
От несчастной любви он стал противным и злобным. Хотя, конечно, противным и злобным он был и до бегства Хетти из семьи.
— Вообще-то, это платье, — отважно возразила я, осмелев от внушенного Гасом счастья.
— Я таких платьев никогда не видел, — заорал он. — И впредь у себя в отделе не потерплю. Завтра наденьте что-нибудь приличное.
И, грохнув дверью, скрылся в своем логове.
— Фиг тебе, — буркнула я.
33
Примерно без двадцати пять я покинула рабочее место, чтобы сходить в уборную накраситься в ожидании Гаса, который, по моим расчетам, должен был прибыть через семнадцать тысяч часов.
От беспокойства мне было физически нехорошо. Рассказав Меган и Меридии про Гаса, я почти сразу же раскаялась, что вообще открыла рот. Зачем, зачем я выдала им свой секрет? Что бы мне прикусить болтливый язык, но я же не могла ничего с собой поделать!
Мне до смерти хотелось похвастаться своим счастьем, зато теперь я была уверена, что сама его разрушила. Разговорами о нем я прогневила судьбу, и Гас не придет.
Я никогда больше его не увижу, подумала я.
Но на всякий случай все-таки накрашусь.
По дороге к уборной я увидела, как два охранника выталкивают кого-то взашей. Пьяницы и бездомные бродяги вечно пытаются пробраться к нам в здание, чтобы погреться, и на охранниках лежит неприятная обязанность выдворять их. Самое печальное для меня то, что я часто завидую этим бродягам. Если выбирать, где сидеть — в конторе или на картонке у чужого подъезда, пусть даже в мороз, — думаю, я бы предпочла картонку у чужого подъезда.
Еще охранники должны проверять документы на входе, впуская только тех, кто приглашен, записан на прием или имеет гостевой пропуск. Но они, бедолаги, все же не профессиональные охранники, приемами самозащиты владеют слабо, а потому иногда при попытке выдворить незваного гостя ситуация существенно осложняется — как правило, если нарушитель пьян.
Тогда начинается потеха, и если Кэролайн в хорошем настроении, она обязательно звонит нам в отдел, и мы всей комнатой бежим поглазеть на бесплатный цирк.
Я вытянула шею, чтобы лучше видеть. Инородное тело было уже оттеснено к двери, но оно отчаянно сопротивлялось, брыкалось и даже лягнуло Гарри. Я улыбнулась: мои симпатии всегда на стороне гонимых.
Потом пошла дальше, смутно сознавая, что в выдворяемом нарушителе есть нечто очень знакомое, и вдруг услышала, как меня зовут по имени: «Вон она идет, Люси Салливан, Люси, Люси, Люси!»
Я медленно обернулась с ужасным предчувствием.
То был Гас. Брыкающийся, извивающийся, лягающийся тип в руках Гарри и Уинстона — Гас!
Он изогнулся, устремил на меня дикий взор и воззвал:
— Люси, спаси меня!
Гарри с Уинстоном замерли, так и не завершив процедуру изгнания Гаса на улицу.
— Вы знаете этого человека? — недоверчиво спросил Уинс-тон.
— Да, знаю, — холодно ответствовала я. — Может, вы объясните мне, что здесь происходит?
Я пыталась говорить со спокойным превосходством, не подавая виду, что умираю от стыда, и, кажется, мне это удалось.
— Мы обнаружили его на четвертом этаже, и у него не было пропуска, и…
На четвертом этаже, с ужасом подумала я.
— Я искал тебя, Люси! — страстно воскликнул Гас. — Я имел полное право быть там.
— Ошибаешься, голубь мой, — угрожающим тоном возразил Гарри. Видно было, что ему не терпится вывести Гаса за ухо, обойтись с ним как с мальчишкой-трубочистом из романа Чарлза Диккенса. — Подумать только, до четвертого этажа добрался. И вел себя так, будто вся тамошняя роскошь принадлежит ему. Веришь, расселся прямо в кресле мистера Балфура. Я тридцать восемь лет здесь работаю, состариться уже успел, но такого…
На четвертом этаже находились кабинеты руководителей высшего звена, и отношение простых смертных к этому месту было благоговейно-почтительным. Четвертый этаж в нашей компании по оптовой продаже металла и пластика имел такое же значение, как Овальный кабинет в Белом доме.
- Не горюй! - Мэриан Кайз - Современные любовные романы
- Смотрите, Джейн забивает! - Рэйчел Гибсон - Современные любовные романы
- Лезвия и кости - Хизер К. Майерс - Современные любовные романы
- Второй шанс для предателя. Понять? Простить? Начать сначала? (СИ) - Людмила Викторовна Сладкова - Современные любовные романы
- Уолбэнгер (ЛП) - Элис Клейтон - Современные любовные романы
- Короли карантина - Кэролайн Пекхэм - Современные любовные романы
- Принадлежащая ему (ЛП) - Блэк Шелби - Современные любовные романы
- Грешник - Шанталь Тессье - Современные любовные романы / Эротика
- Сокрушенная тобой (ЛП) - Нэшода Роуз - Современные любовные романы / Эротика
- Кэролайн - Виктория Шиянова - Современные любовные романы