Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это потому, что гостеприимство Магистра Чейза оставляет желать лучшего!
Орден не предоставлял вампирам крови – и Лотэр не пил уже несколько недель. Потому и восстанавливался очень медленно. Под его рубашкой на месте плоти все еще был пепел, а также прорехи в коже в области ребер.
«Я так голоден, что могу пересчитать свои ребра».
Это почти рассмешило его.
«Не так уж я и безупречен сейчас. Зато Чейз будет носить свои шрамы до самой могилы, а я восстановлюсь, как только выпью крови».
Если бы только Лотэру удалось убить Чейза и выпить его!
Его клыки запульсировали от этой мысли, пристальный взгляд скользнул по шее человека.
Чейз это заметил.
— Ты больной сукин сын! Думаешь, что сможешь попробовать моей крови?
— Если я этого захочу, ты об этом узнаешь. Потому что мои клыки будут очень глубоко в твоей шее.
Лотэр пожал плечами и повернулся, чтоб рассмотреть офис Чейза.
Единственным намеком на индивидуальность Чейза было отсутствие таковой. Лотэр подошел к одному из окон, пристально рассматривая дождливый пейзаж.
Она была в том мире. Его погибель и его спасение.
Он задавался вопросом, насколько прочно это стекло… выпить Чейза, выбить окно…
Но он не мог покинуть это место без своего кольца.
— Чего ты хочешь, Магистр?
— Ты самый древний из здешних бессмертных, а значит, ты знаешь больше тайн Ллора, чем кто-либо другой.
— Ах, это, да и…. да, — веками Лотэр скрывался в ночи, чтоб выпивать своих врагов досуха.
И с каждой каплей крови, выпитой из плоти, он получал знания. Легионы его жертв. Миллиарды воспоминаний.
— Самое важное, что ты был рожден вампиром, поэтому не можешь лгать. А мне нужна информация.
— А с чего бы мне помогать тебе?
— Иначе я буду тебя пытать, — сказал Чейз с такой легкостью,словно все еще считал себя хозяином своих владений и всех в нем. Но это ненадолго.
— Может, я заставлю тебя снова этим заняться, — сказал Лотэр, — последний раз я наслаждался твоим бессилием, когда ты не смог заставить меня говорить!
Даже когда этот свет испепелил его плоть до самых костей…
— Значит, так тому и быть.
«Глупец! Предназначение уже оглашено! Если ты не выживешь после встречи с Ла Дорадой, то твоя женщина будет в опасности».
А для выживания Лотэру нужен Магистр.
— Мне интересно, а почему ты не пробовал заключить со мной сделку? Бессмертные любят хорошие сделки!
«Мне это очень хорошо известно».
Немезида Лотэра – Никс – может, и была Всезнающей, но он был «Долги-все-собирающим». За тысячелетия он накопил целую армию ценных должников.
«И каждый мой шаг приближает меня к Предназначению, к моей награде»».
— Чего ты хочешь? – спросил Чейз.
— Свое кольцо.
— Не обсуждается.
— Держать его здесь это значит навлекать на себя гнев невыразимой мощи.
«Ла Дорада, Королева Золота, истинная злая колдунья. А вода с каждым днем отступает все дальше и дальше…»
Как раз перед захватом Лотэр провел несколько недель, путешествуя по дебрям Амазонки, в самую их глубь, следуя за Валькирией Люсией Лучницей и ее любовником — Ликаном, которые искали могилу Ла Дорады. В конце Лотэру удалось выкрасть кольцо прямо с мумифицированного тела чародейки, а затем он сознательно разрушил защиту могилы и пробудил Королеву ото сна.
Он ухмылялся.
Потому что оставил там Валькирию с волком разбираться с катастрофическими последствиями своих действий.
— Невыразимая мощь? – нетерпеливо переспросил Чейз. – Я думаю, что готов рискнуть, если только ты не хочешь мне рассказать, что может это кольцо.
— Не, я не хочу.
Ухмылка Лотэра исчезла.
«Теперь я должен сидеть здесь, заточенный в тюрьму, словно в ловушку, и ждать Ла Дораду без кольца. Она приведет с собой своих жестоких охранников».
— Я отвечу на один твой вопрос, не связанный со мной или моим кольцом, если ты поместишь в мою камеру двадцать фунтов поваренной соли.
Это стоило двух очков в игре с неуравновешенным Магистром.
— Ты хочешь… столовую соль? Зачем?
— Зачем? Мне кажется, что это вопрос, связанный со мной.
Чейз сердито на него глянул.
— Я не могу выполнить твою просьбу.
— Ты можешь сделать все, что захочешь. Помнишь, все проходит через тебя. Это твое царство. Позови своего неповоротливого фаворита и прикажи доставить соль в мою камеру. Это так просто.
— Я даю тебе слово, что сделаю это.
— Но ты ведь не держишь свое слово, Магистр Чейз. Ты пообещал Ведьме отпустить ее и ее подопечную, если она приведет к тебе Малькома Слейна. Но мы оба знаем, что ты их не отпустишь, даже если ей и удастся это сделать. Ты же не настолько глуп!
Чейз даже не покраснел от стыда.
В конце концов, он приказал по рации Винсенту:
— Доставь двадцать фунтов соли в камеру Лотэра. Ты меня слышал. Проследи за этим.
Лотэр склонил голову в знак одобрения.
— Задавай свой вопрос.
— Существуют ли перевоплощения? Я должен знать, возможно ли это!
Чейз очень хотел услышать ответ на этот вопрос. И просто жаждал, чтоб он был отрицательным.
"Как любопытно…"
— Конечно, перевоплощения существуют!
Чейз опустился на стул, его лицо побледнело еще больше.
— Я даже знаю нескольких. Они связаны со мною долгом чести.
« Как и большинство ключевых игроков Ллора. И когда придет время платить, мир содрогнется…»
Лотэр изучал выражение лица Чейза: застывшее и встревоженное, с легким оттенком воинственности. Из перешептываний в камерах Лотэр знал, что Чейз проявляет особый интерес к Реджин Лучезарной. А теперь он еще и интересуется перевоплощениями?
— После твоего вопроса, Магистр, мне все стало ясно. Заключительный элемент пазла. Ты – легендарный берсеркер, что возвращается к Реджин Лучезарной, — он усмехнулся, обнажая клыки. – Как не парадоксально это говорить, но — Не за что— добро пожаловать. Добро пожаловать в Ллор!
Глава 23
Перевод: Склепова, AlexandraRhage
- Манро (ЛП) - Коул Кресли - Любовно-фантастические романы
- Тень предъявляет права (ЛП) - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Удовольствие Темного Принца (ЛП) - Коул Кресли - Любовно-фантастические романы
- Неприкасаемая - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Темные Небеса - Кресли Коул - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Грехи полуночи - Синтия Иден - Любовно-фантастические романы
- Кровавый Валентин[любительский перевод] - Мелисса де ла Круз - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Тёмная легенда [любительский перевод] - Кристин Фихан - Любовно-фантастические романы