Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обозы с провиантом и волна слухов, пущенных шептунами, что в голоде повинны мятежные кланы сильно укрепили бы мои позиции, — соглашается Фаррам. — Но, все же, это крайние меры.
Потом переходим к моим проблемам. Против организации школ Фаррам ничего не имеет. Но настаивает, чтоб одним из предметов в них было военное дело. В этом случае он готов принять участие в проекте как в законодательно-финансовом плане, так и людьми. Теми самыми специалистами по военному делу.
Ясно, что Фаррам хочет получить хорошо образованную, преданную ему гвардию. Ничего не имею против. Так ему и говорю. Начинаем подсчитывать численность персонала, но нас прерывает робкое поскребывание в дверь.
— Входи, Миу. Что случилось?
В комнату просачивается несчастное существо. Ушки прижаты, в ладошках зажат хвост. Видимо, чтоб не дергался.
— Бестолковая рабыня порвала сукно на бильярде.
— И что?
— Господин Петр опять говорил слова, которые нельзя повторять. А еще сказал, что у него такого сукна больше нет…
— Дальше.
— За порчу мебели — десять плетей… — В глазах набухают слезы. Тут же на имплант приходит сообщение от Стаса:
— Сукно порвал Шурртх. Миу выгораживает своего приятеля.
— Подойди ко мне, — перегибаю Миу через коленку и отвешиваю десять легких шлепков пониже спины. — Это передашь Шурртху. — Аккуратно сдвигаю шальвары, оголяя ягодицы, и отвешиваю одиннадцатый, настоящий, звонкий шлепок. — А это — за вранье. Не отвлекай нас больше по пустякам, мы заняты.
Миу на миг прижимается ко мне и, радостная, выскакивает в коридор. На секунду задерживаю ее ладошку в своей.
— Друг мой, ты балуешь рабыню. Рабынь нельзя баловать, — укоряет меня Фаррам.
— Сукно порвал Шурртх, она пыталась взять на себя чужую вину. От Линды научилась. Кроме того, она больше не рабыня, а младшая стажерка.
— У нас нет такой должности. Что это означает?
— Что-то вроде ученицы. Никаких прав, одни обязанности. Зато и никакой ответственности. За все отвечает учитель.
— Кто же учитель моей дочери?
— Линда. Но она тоже стажерка. Поэтому тоже никакой ответственности. Так что за все отвечаю я, — тяжело вздыхаю и притворно развожу руками. Фаррам фыркает.
— Но Линда хоть знатного рода?
— Может перечислить девять поколений своего рода по отцовской линии и семь — по материнской. Я как-то видел ее генеалогическое дерево.
Фаррам успокаивается, а мне становится немного стыдно. В наш век глобальных компьютерных баз данных получить информацию о всех своих предках за три века не сложнее, чем на кухне завтрак заказать.
— Так на чем мы остановились? На прислуге можно сильно сэкономить. Убирать помещения, помогать на кухне и делать всю черную работу могут сами учащиеся.
— Но знатность рода…
— … Ничего не будет значить в стенах универа. Пусть увидят жизнь со всех сторон. Это лишь сделает их сильнее. А слабаки нам не нужны.
— Согласен! — улыбается во все сорок зубов Фаррам. — Нам нужны военачальники для походов, а не для парадов.
— Как, и у вас есть такая поговорка? До чего похожи наши народы!
Вовремя догадываюсь посмотреть на часы.
— Я плохой хозяин. Время обеда прошло. И во Дворце, наверно, беспокоятся. Сюда не прискачет отряд всадников спасать тебя, мой друг?
— Не успеют. Слишком далеко твой дом. Впрочем есть повод испытать твой амулет.
Достает из кошеля на поясе коммуникатор, разворачивает лист со списком абонентов. Сверяясь с инструкцией, набирает номер.
— Трруд, с тобой Фаррам говорит… Во Дворце все спокойно?.. Тогда распорядись, чтоб ужин мне приготовили к закату… Да, с последними лучами солнца… Это все. Конец сеанса, мой друг.
Неторопливо убирает коммуникатор.
— Раз время есть, предлагаю сытно поесть, а потом покататься на байках.
— Первое — это хорошо. Насчет второго… Я не умею ездить на байке. И у меня нет байка.
— Раз нет, значит, будет. В нашей конюшне еще восемь машин, не имеющих хозяина. И мы проверили на Шурртхе и Миу, прратт может научиться водить байк всего за день.
— Как Миу научилась водить байк, я вчера видел в живых картинках, — улыбается Фаррам.
— Друг мой, нельзя же так! Она даже на скакуна никогда не садилась! — защищаю я подопечную. — И сразу решила покрасоваться перед Шурртхом. Вот и… покрасовалась.
За разговором выходим в коридор и осматриваем порванное сукно на бильярдном столе. Сильный удар у Шурртха…
В столовой остался один низенький столик на ковре и десяток подушек. На месте второго ковра стоит обычный человеческий стол в окружении стульев. Миу и Кррина под руководством Линды кончают сервировать низенький стол для прраттов.
— Миу сказала, что вы заняты и запретили беспокоить, — сообщает Линда. — Поэтому все остальные уже поели. А мы вас ждали.
Ловлю Миу за руку и усаживаю рядом с собой. Линда сажает за стол Кррину. Но прикасаться к еде рабыня стесняется. Зато Миу… Пару дней назад пыталась откормить как на убой Шурртха, теперь взялась за папу.
— Это шашлык. Его едят руками. Берут палочку и скусывают или сдергивают кусок мяса. А это молоко. Больше одного бокала в первый раз не пей. К нему привыкнуть надо. А это картошка. С молоком невероятно вкусно! А это — сациви. Ой, остыл. Сейчас подогрею, — вскакивает и уносится к микроволновке. С такой же скоростью возвращается. — А это — мясной салат с редькой. Редька — гадость, но в салате — самое то! Очень вкусно! А это — салат оливье. Попробуй с красным вином.
— Миу, что ты делаешь? Нельзя мешать вино и молоко.
— Ой… А Шурр не жаловался… Пап, тогда не пей вино, попробуй из этого горшочка. Называется суп харчо. Вкусно, правда? О! Сациви согрелся!
Усаживаю Миу рядом с собой и удерживаю обеими руками.
— Миу, дай папе спокойно поесть.
— Но мы еще до рыбных блюд не дошли. Горбуша в фольге — это объедение! А это — лаваш. Если его расщепить, внутрь ломтик мяса, и макнуть в горячий соус…
— Тс-тс-тс! Дай папе прожевать, — улыбается Фаррам.
После обеда, наконец-то, все идет по сценарию. С важным видом даю задание Марте с Линдой подготовить Фарраму экипировку, а Мухтару с Петром — байк. Миу и Кррина следуют за Владыкой как привязанные. Кррина молчит, как положено рабыне, но Миу взахлеб пытается рассказать обо всем и сразу. Марта творчески развивает сценарий, все этапы примерок сначала объясняет и демонстрирует на рабыне. В результате имеем два комплекта — поменьше, приталенный для Кррины и для Владыки, армированный прокладкой из двух слоев сверхпрочной тетраканэтиленовой сетки. Не бронежилет, но местной кольчуге не уступит. Сапоги Владыки тоже покрепче и потяжелее, чем у рабыни. Шлемы одинаковые, с опускающимся прозрачным забралом. Предупреждаю Фаррама, чтоб не вздумал выходить на бой в этом шлеме: забрало от ветра, а не от стрел. Да и удар мечом шлем вряд ли выдержит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Спасатели - Павел Шумил - Фэнтези
- Золушка на рынке (Золушка) - Кир Булычев - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Золушка по принцу не страдает (СИ) - Фрес Константин - Фэнтези
- Рабыня - Норман Сеймон - Фэнтези
- Снежный барс[zhurnal.lib.ru] - Елена Картур - Фэнтези
- Байкер без головы - Сергей Раткевич - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Призраки прошлого [черновик, СИ] - Елена Немченко - Фэнтези