Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роуленд и директор пожали друг другу руки, как старые друзья (каковыми, собственно, и являлись). Много лет назад они начинали с одного уровня, однако энергичный Легран пошел в рост, а Роуленд остался на своем месте и сделался наставником для молодых кадров. В Роуленда Легран верил бесконечно, ибо тот не раз помогал боссу избежать неприятностей.
— Я прочел материалы, которые ты извлек из базы данных. Что сам думаешь?
Роуленд без промедления изложил свои мысли.
— Остановить процесс нельзя? — спросил Легран.
— Протокол активирован. Санкцию доведут до конца.
— Проклятье! Ух, полетят головы... Кто цель?
Приняв у Роуленда лист бумаги, Легран прочел имя и тут же побледнел.
— Звоните в спецслужбу. Скажите, что мы раскрыли заговор с целью убийства спикера парламента. Пусть его немедленно берут под защиту. Боже правый... Как такое вообще могло случиться?!
— Нужно провести расследование, иначе деталей не выяснить, — ответил Роуленд. — Пока знаем только, что протокол активировался в результате серии одновременных запросов, поступивших из Агентства морских и подводных исследований.
— НУМА? — В воздухе над головой Леграна затрещали молнии, стоило директору продемонстрировать свое известное мастерство выдавать забористые матюки. Хватив рукой по столу, так что из подставки вылетел карандаш, он заорал на ближайшего помощника: — Звоните Джеймсу Сандекеру!
ГЛАВА 24
Еще минут двадцать до Олбани, — сказал Базз Мартин.
Остин выглянул в окно двухмоторного самолетика. Видимость с той минуты, как они взлетели с полосы в Балтиморе, ничуть не изменилась — оставалась отличной. Остин даже мог прочесть названия лодок в верховье Гудзона.
— Еще раз спасибо, что подбросили. Обычно меня по делам возит Джо Завала, мой напарник. Но он еще не вернулся из Калифорнии.
Мартин поднял два больших пальца.
— Черт, да это я должен вас благодарить. Вы сюда и без меня добрались бы.
— Может, и так, однако я действую не совсем бескорыстно. Кто-то должен опознать вашего отца.
Мартин посмотрел на горы Катскилл к западу.
— Не уверен, что узнаю его. Столько лет прошло, отец мог здорово измениться. — Он чуть помрачнел. — Проклятье, как только вы связались со мной, я постоянно думаю: что скажу отцу? Обнять его или дать старому хрену по морде?
— Для начала пожмите руку. Сразу бить морду потерянному и вновь обретенному отцу — не лучший способ возобновить семейные отношения.
Мартин хохотнул.
— Вы правы, чего уж там. Но я зол, очень зол. Хочу, чтобы он ответил, почему бросил нас с мамой, почему прятался...
Ведь мы считали его мертвым! Слава богу, мать не дожила до сегодня. Она была дамой старых правил. Узнай она, что второй раз вышла замуж при живом муже... Дьявол, — голос его надломился. — Надеюсь, я сам не разревусь.
Связавшись с диспетчерской Олбани, Мартин запросил инструкции, и уже через несколько минут самолет катил по взлетно-посадочной полосе.
В бюро аренды очереди не оказалось, и вскоре Мартин с Остином выехали за пределы города на «Пэтфайндере» с полным приводом. Остин повел автомобиль на юг по шоссе 88, в сторону Бингемтона, мимо холмов и небольших ферм. Спустя час он свернул на север, к Куперстауну — идиллической деревеньке, чья главная улица напоминала декорации к фильму Фрэнка Капры[26]. Дальше ехали по извилистой двусторонней дороге; места вызывали в памяти романы Купера о Кожаном Чулке. Капелька фантазии, и Остин тут же вообразил, как по лесистым долинам бредет в сопровождении краснокожих товарищей Соколиный Глаз. Дома попадались все реже; начался молочный край, где коров больше, чем людей.
Даже с картой трудно было отыскать нужное место. Остин остановился у магазинчика при заправочной станции, и Базз пошел спросить у хозяина направление. Выходя из лавки, он чуть не светился.
— Я встретил старожила; он говорит, что давненько знаком с Баки Мартином. Мол, славный парень, держится особняком. Нам надо проехать с полмили по этой дороге и свернуть налево. Через пять миль упремся в его ферму.
На узкой неровной дороге Остин с тоской вспоминал гладкое асфальтовое покрытие. Фермы сменились рощами, и он чуть не пропустил поворот — хорошо еще вовремя попался алюминиевый почтовый ящик без имени и номера. От него в лес вела грунтовая дорога. Проехав по ней, Остин и Мартин оказались у фермы, скрытой от шоссе зарослями деревьев. На лугу паслись коровы, в полумиле от дороги стоял дом — большой, двухэтажный, построенный еще в эпоху, когда под одной крышей жили три поколения семьи. Судя по декоративный окнам и витражам, хозяин достаточно преуспел в своем деле, раз позволяет себе излишества. Спереди у дома имелась веранда, на заднем дворе — сарай и силосная башня. Рядом с сараем располагался загон с двумя лошадьми. Во дворе стоял новенький пикап.
Проехав по дугообразной подъездной дорожке, Остин остановился у дома. Встречать никто не вышел, не выглянул с любопытством в окно.
— Может, я первым пойду? — предложил Остин. — Подготовлю почву, а там уж и вы вступите в дело.
— Хорошо, — согласился Мартин. — Я могу струсить.
Курт крепко пожал ему руку.
— Все у вас получится. — Он сам не знал, как поступил бы на месте Базза. Вряд ли сумел бы сохранить хладнокровие. — Начну издалека и постепенно подготовлю вашего отца к встрече.
— Спасибо вам.
Покинув машину, Остин прошел к передней двери и постучался. Никто не открыл. Не ответили, и когда он повернул ручку старинного звонка. Тогда Курт, раскинув руки в стороны — чтобы видел Мартин-старший, — пошел в обход дома к сараю. Слышно было только, как пищат цыплята в курятнике и похрюкивают свинки.
Из раскрытых дверей сарая пахло, как из любого сарая на свете: навозом, соломой и крупными животными. Фыркнула лошадь — решила, поди, что Остин принес сахарку. Мартина нигде не было видно. Остин окликнул его — ответа не последовало, и тогда он вышел через заднюю дверь. Цыплята и поросята по привычке ринулись к кормушкам. В небе заклекотал одинокий ястреб. Развернувшись, Остин вошел обратно в сарай — внутри, в проходе его ждали.
— Помочь? — спросил незнакомец.
— Мистер Мартин?
— Да. А ты? Говори громче, сынок, слух у меня не тот, что прежде.
Мужчина подошел ближе. В отличие от сына, коренастого и плотно сбитого, Мартин-старший был высок и могуч, хоть сейчас фотографируй для рекламы какого-нибудь трактора. Рубашка и штаны защитного цвета, ботинки на толстой подошве и засаленная бейсболка «Катерпиллер», почти не скрывающая седую шевелюру; загорелое лицо покрывали глубокие морщины; из-под седых бровей на Остина смотрели голубые глаза. Для своих семидесяти с гаком старик довольно хорошо сохранился. Пристально глядя на незваного гостя, он пожевывал обрубок сигары.
- Арктический дрейф - Клайв Касслер - Морские приключения
- Синее безмолвие - Григорий Карев - Морские приключения
- На странных берегах - Тим Пауэрс - Морские приключения
- Последний SOS «Вольтурно» - Лев Скрягин - Морские приключения
- Соленая купель - Алексей Новиков-Прибой - Морские приключения
- Славия. Паруса над океаном - Александр Белый - Морские приключения
- Херсон Византийский - Александр Чернобровкин - Морские приключения
- Обязанности верных - Алексей Владимирович Егоров - Боевая фантастика / Морские приключения / Фэнтези
- Жемчужина Лабуана (сборник) - Эмилио Сальгари - Морские приключения
- Леди удачи - Марина Белоцерковская - Морские приключения