Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чего же вы хотите от меня?
– Ты глупее, чем я думал.
Дженни чуть было не дала ему пощечину, потом сообразила, что ей грозило за покушение на самого короля, и кровь отхлынула от ее лица.
– Ваше величество, распоряжайтесь мной. Я ваша подданная. – Она и сама не знала, чего в ее словах больше: насмешки или страха.
– Именно так. Я здесь распоряжаюсь.
– Каковы желания моего короля?
Глаза Карла горели как угли.
– Вы немедленно отправитесь в особняк сэра Майлза и будете ждать меня там.
– Нет! Только не это!
– Я не собираюсь делить тебя ни с кем, глупая гусыня! Но его имя и его дом сослужат мне службу. К тому же это будет бальзамом для души твоей предприимчивой тетушки.
– О нет, умоляю… – Все ее мечты рушились на глазах.
– Вы сделаете так, как вам велят.
– И когда я должна быть там?
– Я должен вдаваться в детали? – зло прищурившись, спросил король. – Идите же.
Карл оттолкнул ее от себя, а сам, не оглядываясь, пошел в противоположную сторону. Дженни, дрожа, вся в слезах, прислонилась к стене раскаленной щекой. Она вспоминала их прошлую встречу. Он почти раскрыл свое инкогнито – он дал ей столько намеков, а она не потрудилась вдуматься! Герб на салфетках, случайные обмолвки, взрыв хохота по поводу рекламы любовных похождений – о неукротимости Карла и его фантастической мужской силе ходили легенды.
– Сюда, пожалуйста. Нам надо торопиться.
Дженни вздрогнула – перед ней стоял маленького роста человечек в черном.
– Но я не пойму почему…
– Нас ждет экипаж.
– А если я откажусь?
– Вы слишком мудры, мадам, чтобы отказываться выполнять королевские приказы, – с тонкой улыбкой ответствовал человечек.
Дженни послушно пошла за ним, но за те несколько минут, что они петляли по коридорам, столько разных идей пришло ей в голову. Наверное, она могла отказать королю. В вопросах сердечных у него на нее было не больше прав, чем у любого другого мужчины, но… Уильям Джексон продолжал жить в ее сердце, и она по-прежнему любила его, любила, несмотря на то что он оказался не тем, за кого себя выдавал.
С реки дул ледяной ветер. Небо вновь затянули тучи. Зима наступала. В тот день на реке осеннее солнце подарило им последнее свое тепло.
– Сюда, пожалуйста. – Маленький человечек открыл перед ней дверцу кареты, и Дженни вошла в темный салон. Из окна она смотрела на королевский парк, на пятнистых оленей, мирно пасущихся среди королевских коров. Что ждало ее за очередным поворотом? Какие новые сюрпризы преподнесет ей судьба? Да, Карл мог быть и добрым, и всепрощающим, и нежным, но того, другого человека – мрачного и изверившегося, что мельком увидела она в тот ласковый день на реке, – тоже звали Карл Стюарт. И он был всемогущим королем. Способен ли король наказать женщину за отказ разделить его страсть? Как знать, быть может, король и великодушен, но только не в том, что касается страсти. Она влюбилась в простого парня, Уильяма Джексона. Рожденная из потребности в сострадании и душевной теплоте, закаленная в горниле страсти, эта любовь никуда не исчезла. Но теперь все так страшно, так невыносимо запуталось…
Густой туман клубился над Чипсайдом, пробирался в двери, вбирая в себя ядовитый дым битумного угля, которым только и топили многочисленные камины и печи. Дженни стояла у окна – желтым мутным пятном качался над входом противоположного дома фонарь. Вдруг послышался цокот копыт, скрип колес. Хлопнула дверца кареты – из нее вышел король.
Дженни уронила руку, и тяжелая бархатная портьера цвета красного вина упала, загородив обзор. Дженни, нервничая, разгладила складки на одолженном ей наряде из атласа янтарного цвета. Сегодня ночью решалась ее судьба. Кто сейчас войдет в этот дом – властный и жестокий монарх, не терпящий проявлений обиды или гнева у своей подданной, или высокий стройный брюнет со смеющимися глазами, тот самый, в кого она имела несчастье влюбиться?
Дженни проглотила вставший у горла комок, еще раз окинув взглядом стол с приготовленным угощением. Слуга недавно принес графин с ароматным и сладким вином и серебряный поднос с медовыми пирожными.
«Сладости для услады возлюбленного королевской крови», – с горечью подумала Дженни.
Вчера, когда ее доставили сюда, она была слишком глубоко потрясена, чтобы мыслить здраво. Но это было вчера. Сегодня – другое дело. Дженни понимала, что стояла перед выбором: либо она соглашается стать официальной любовницей короля и вместе с этим сомнительным титулом принимает как данность все сложности своего положения, либо она говорит Карлу, что страсть ее иссякла и между ними все кончено. Здравый смысл подсказывал ей, что второе разумнее.
Вчера вечером в галантерею Уильяма Данна было доставлено письмо, в котором дядя Уильям и тетя Пэт извещались о том, что их племянница намерена поселиться в доме сэра Майлза Рассела. Никаких особых объяснений не прилагалось, но Пэт и так способна была прийти к заключению. Если бы она знала, как глубоко заблуждалась! Но время открыть правду еще не пришло. Весь Лондон должен был признать Дженни официальной любовницей сэра Майлза, чтобы скрыть на какое-то время ее тайную связь с королем.
– Дженни!
Король вошел в комнату незамеченным. Он стоял в тени, и черты лица его были неразличимы.
– Ваше величество, – неловко присев в глубоком реверансе, проговорила Дженни. Вначале она боялась поднять глаза на короля, но затем любопытство взяло верх.
– А, все-таки осмелилась! А я было решил, что мне теперь век созерцать одни лишь твои чудные кудри.
Дженни ничего не ответила. Как она должна к нему обращаться? «Карл»? Или все же «ваше величество»? Сегодня он был одет в серый муаровый костюм с темно-красной бархатной отделкой и золотым галуном. На шее – кружевное жабо того же рисунка и качества, что и на манжетах – красных с черным подбоем. Белые чулки плотно облегали мускулистые ноги, на черных туфлях с квадратными носами золотые розетки. Впервые Дженни увидела на его пальцах драгоценные камни. Карл, хотя не был в короне и при скипетре, не давал ей забыть о том, что он король.
– Простите, ваше величество, – запинаясь, начала было Дженни.
– Простить? Я ничего не собираюсь тебе прощать! Вставай, дурочка, не собираешься же ты весь вечер простоять на коленях!
Дженни неловко поднялась на ноги, борясь с пробирающей до костей дрожью. Она пыталась понять, что у Карла на уме, но взгляд его темных глаз был совершенно непроницаем.
– Не хотите ли перекусить?
Карл кивнул.
Пока Дженни наливала вино в бокалы, Карл успел подойти к камину и протянуть к огню озябшие руки.
Дженни протянула ему бокал, и он поблагодарил. Вино на вкус показалось ей слишком приторным, до тошноты. Карл отправил крохотное пирожное в рот целиком.
- Золотой плен - Патриция Кемден - Исторические любовные романы
- Роза алая, роза белая - Марианна Уиллмен - Исторические любовные романы
- Блаженство страсти - Патриция Мэтьюз - Исторические любовные романы
- Железная роза - Марша Кэнхем - Исторические любовные романы
- Соперница королевы - Элизабет Фримантл - Историческая проза / Исторические любовные романы / Прочие любовные романы / Русская классическая проза
- Утро нашей любви - Эйна Ли - Исторические любовные романы
- Сердце язычницы - Патриция Мэтьюз - Исторические любовные романы
- Любовь и слава - Патриция Хэган - Исторические любовные романы
- Фиалки на снегу - Патриция Грассо - Исторические любовные романы
- Принцесса гарема - Диана Гроу - Исторические любовные романы