Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты уверен? — изумился он.
— Если ты Куртис, то уверен.
Он бросил на меня быстрый, твердый взгляд и вышел. Я заметил, как он тщательно закрыл за собой дверь, и оглянулся в поисках Марди. Прежде чем я нашел ее, ко мне обратилась испанка. Черт бы побрал всех баб!
К тому времени, как я отделался от нее, в комнату вернулся Куртис. У него был вид сумасшедшего.
— Прошу прощения, — сказал он Гудсону. — Мне позвонили по телефону и мне надо ехать домой.
— Ну, что ж, — Гудсон развел руками и тут же забеспокоился. — Надеюсь, ты не заберешь с собой Марди? Мы так хорошо танцуем вместе.
Я подошел поближе, чтобы лучше слышать. Куртис посмотрел на Марди.
— Отвезти тебя домой или ты хочешь остаться? Черт возьми, так жаль…
— Я останусь, — сказала она. — Ты иди. Может быть, успеешь вернуться?
Он колебался. Я видел, что ему не хочется уходить, он злился.
— Я отвезу ее домой, — сказал Гудсон. — Не беспокойся.
— Хорошо, — сказал Куртис. — Завтра увидимся, — бросил он Марди.
Он быстро пошел к двери, ни с кем не простившись. Да, такой уж он парень, этот Куртис.
— Я хочу джина с лимоном, — сказала Марди Гудсону.
— Сейчас сделаю, подождите одну минуту, я быстро, — кивнул он и вышел.
Я быстро подошел к Марди, надеясь, что Даун задержит его надолго.
— Я хочу с вами поговорить, — спокойно сказал я Марди. — Вы не будете возражать, если я провожу вас домой?
Она кивнула. Я почувствовал облегчение.
— Вы не против, если мы скоро уйдем?
— Когда хотите, — ответила она.
Гудсон вернулся быстро и принес джин с лимоном. Увидев меня, он помрачнел.
— Она не для тебя, мальчик, — сказал он. — У тебя на кухне уже есть девочка.
Я покачал головой.
— Ты опоздал, — сказал я. — Мы с Марди старые друзья. Как только она допьет джин, мы уйдем, и я ее провожу.
Гудсон повернулся к Марди.
— Я предупреждал вас, что этот тип тратит свое время на кражи того, что ему не принадлежит, и все тащит домой.
Марди засмеялась.
— Я бы хотела, чтобы меня утащили. Уже поздно, Берни, и мне пора идти.
— Подарите мне еще один танец, и я вас отпущу, — простонал он.
Я кивнул ей из-за плеча. Я не хотел, чтобы все это выглядело неожиданно. Пока они танцевали, я подошел к Эдди и сказал, что уезжаю. Он настолько накачался, что не стал бы возражать, даже если бы я сказал ему, что собираюсь покончить с собой.
— Только не порти ее, — пролепетал он. — Она, кажется, хорошая девушка.
Я знаком показал, что подожду ее на лестнице. Я не хотел, чтобы Даун знала, что мы ушли вместе. Незачем доставлять другим пищу для размышления.
Минут через пять ко мне присоединилась Марди. На ней была маленькая шляпка и меховое манто. Выглядела она отлично. Такси мы поймали быстро.
— Какой адрес назвать ему? — спросил я.
Она колебалась, потом сказала:
— У меня нет никакого адреса… У меня нет дома… Может, в какой-нибудь отель?
— А багаж? — удивился я.
— Он на вокзале. Можно поехать туда и забрать его. Но я хочу успеть на первый поезд.
— В таком случае, я предлагаю вам поехать ко мне. Даю вам слово, я не имею в виду ничего плохого. Я просто предлагаю вам крышу над головой и надеюсь, что вы не откажетесь.
Она внимательно посмотрела мне в лицо и кивнула. — Большое спасибо. Это очень мило с вашей стороны.
Трудно поверить, но я сам слышал эти слова.
Глава 13
В игру вступает Марди Джексон
За время короткого путешествия от дома Гудсона до моей квартиры мы не промолвили ни одного слова. Мне казалось невероятным, что Марди сидит рядом со мной и едет ко мне домой.
Обычно, когда у девушки появляется такое желание, я уверен, что она знает, на что идет. С Марди совсем другое дело. В ней было что-то такое… Я не знаю, что… И в подобных случаях некоторые парни не пытаются добиться своего, но в данном случае я решил полагаться на судьбу.
Она спокойно сидела в углу и смотрела в окно. При уличном свете я хорошо видел ее. В своей маленькой шляпке и с мехом до горла она казалась очень красивой.
Мы доехали до моего дома, и я расплатился с таксистом.
Мы не спеша поднимались по лестнице, и я нервничал, как бы мой сосед напротив не вздумал торчать у двери. Но было уже два часа ночи, и я надеялся, что он спит.
Мы вошли ко мне, я спокойно закрыл дверь, зажег свет и швырнул шляпу на табуретку.
— Фу! — облегченно вздохнул я. — Я боялся, что нас увидит какой-нибудь идиот.
Она вошла в комнату и огляделась.
— А у вас очень мило… не думала, что у вас так много книг.
Она подошла к миниатюрному бару в углу. Мы разговаривали шепотом, как два заговорщика. Я подошел к ней.
— Что вы хотите выпить? — спросил я. — Может быть, немного виски с имбирем… и спать…
Она снова посмотрела на меня. Я видел, что она немного сомневается во мне. Не боится, нет, просто, не совсем уверена во мне.
Я улыбнулся ей.
— Вы не должны бояться меня. Я знаю, о чем вы подумали, но можете забыть обо всем. С другой женщиной — да. Но не с вами. Нет. Я полагаю, что вы никогда не пришли бы сюда, если бы не нуждались в помощи, а я готов вам помочь.
Она смягчилась.
— Чуть-чуть виски с имбирем, — тихо сказала она.
Пока я готовил выпивку, она села в большое кресло.
Со своего места я видел только ее макушку и кончики ног. Она сняла манто и положила на ручку кресла. Было немного прохладно, и я включил электрообогреватель. Я приготовил напитки, дал ей бокал и встал у камина.
Она вытянулась в кресле и иногда посматривала на меня. Я не торопил ее. Я полагал, что она сама сумеет сопоставить факты; я радовался, что просто вижу ее.
— Мне нужна ваша помощь, — наконец, заговорила она.
— Я помогу вам. Если у вас неприятности, не бойтесь. Мы будем действовать вместе.
— Почему вы хотите помочь мне, мистер Мейсон?
На такой вопрос надо ответить честно.
— Потому что я безумно люблю вас. Вы первая девушка, для которой хочется что-то сделать. Вы первая девушка, с которой я могу нормально разговаривать. Вы первая девушка, которая все для меня… и… О, в общем я не могу объяснить… О, черт! Я люблю вас!
Этот взрыв удивил не только меня. Она пыталась перебить.
— Одну минутку, — торопливо продолжал я. — Вы спросили, и я вам ответил. Это не значит, что вас это к чему-нибудь обязывает. Только, ради Бога, не поймите меня неправильно.
— Хорошо, мистер Мейсон…
— Послушайте, а слово «Ник» вы выговариваете? Я не смею настаивать, если вам трудно его произносить, но право же, когда вы называете меня мистером, мне хочется смеяться.
Она засмеялась.
— Вы сумасшедший, — сказала она, — но милый… Спасибо за то, что вы так говорили. Мне нужен человек, который мог бы сказать, что мне делать. Я считаю, что мне очень повезло, что я встретила вас.
— Хорошо, тогда расскажите все.
Она протянула мне стакан.
— Я больше не хочу.
Она встала и убрала свою шляпку и манто. На ней было темно-зеленое вечернее платье, которое блестело и обтягивало ее фигуру, как змеиная кожа. Да, все ее вещи стоят дорого.
— Могу я попросить у вас сигарету?
Она могла бы попросить у меня луну!
Я дал ей закурить и сел на ручку ее кресла.
— То, что случилось со мной, какое-то сумасшествие, — начала она. — В общем… Вы помните тот день, когда вы пригласили меня на ленч?
Я кивнул. Помнил ли я? Да, он на всю жизнь запал мне в память.
— Когда я вернулась обратно, меня вызвал мистер Спенсер. Он был в ярости от того, что я пошла с вами. Я только не могла понять, почему он говорит об этом. Я разозлилась на него и сказала, что могу ходить с кем хочу и куда хочу. Он уволил меня.
Она замолчала и посмотрела на меня, чтобы узнать, что я думаю. Я не думал, что настало время сказать ей, что мне это уже известно. Может быть, ей не понравится, что я наводил справки о ней. Поэтому я старательно избегал ее взгляда.
— Я была настолько зла, что ушла из конторы и вернулась домой. На следующий день пришло письмо с приглашением посетить мистера Спенсера. Я порвала письмо и не ответила. Весь день я искала работу. Меня удивило число предложений, которое я получила.
— Одну минуту, — перебил я. — Почему вас это удивило?
Она немного смутилась:
— Вы же знаете теперешнее положение с работой. Работы нет. Но я действительно получила фантастическое число предложений. Это заставило меня думать, что в этом есть что-то нехорошее, поэтому я и не приняла ни одного из них. Я вернулась домой и задумалась.
— Вы говорили им, что работали в «Маккензи»?
— Конечно.
— И вы пытались найти такую же самую работу?
Она пристально посмотрела на меня и после длительной паузы ответила:
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Стучат, откройте дверь! - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Выгодная сделка - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Не мой уровень - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив