Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Повсюду были разбросаны вещи капитана. Будучи в подпитии, Макнери не утруждал себя аккуратностью, да и вообще, как успел заметить Шерлок, словно специально отвергал порядок, который старался поддерживать на «Пузатике». Вероятно, просто отдыхал от него. Тумберг осторожно поставил пакет у своих ног и огляделся. Пустая коробка стояла на виду, возле надувного ложа капитана, а второй коробки нигде видно не было. Впрочем, она быстро отыскалась в укромном уголке, заботливо накрытая сразу двумя одеялами. И в ней находился именно коньяк «Арарат». Шерлок быстро, стараясь не шуметь, заменил его соком и набил бутылками с коньяком принесенный с собой пакет.
Дело было сделано, оставалось так же незаметно вернуться в танк. Но тут в голову следователю пришла одна мысль. Он оставил пакет и быстро шагнул к ложу капитана. В отличие от ложа Шерлока-здешнего, которое было свободно от каких-либо вещей, на капитанском лежали носок, складной нож, скомканный носовой платок, недоеденная булка и разъехавшаяся во все стороны пачка бумаги. Из нее высовывался темный кончик стилоса. Тумберг вытащил его и вернулся к теперь уже заполненной бутылками с соком коробке. Вынул одну бутылку и написал на внутренней стенке коробки: «Привет из будущего».
Макнери эту надпись не заметил, иначе обязательно упомянул бы ее, когда рассказывал вчера об обломе с коньяком. Замысел Тумберга был таким: вернувшись в свою реальность, он позвонит капитану и попросит проверить, есть ли эта надпись. Если Макнери обнаружит ее на стенке коробки, то значит, он, Шерлок, действительно вместе с другими был в прошлом, а не в одном из сдвинутых во времени параллельных миров, о которых так любили писать фантасты Темных веков.
Исполнив свою задумку, Шерлок вновь подошел к ложу капитана, чтобы засунуть стилос туда, откуда тот был извлечен, — и остановился. Его внимание привлек верхний лист, исписанный крупным неровным почерком. За два с лишним дня, проведенных в компании Макнери, следователь не видел, чтобы капитан что-либо писал. Вероятно, он делал это, когда Тумберг спал.
И вот что удалось прочитать Шерлоку среди многочисленных исправлений и зачеркиваний:
Домой «Пузатик» возвращался,Уверенно, не кое-как.Никто из нас не задолбался,И хорошо пошел коньяк.
Но вот такой вот приключилсяНежданный гадский поворот:Нет, это не коньяк разлился —Попали мы в космоворот!
Едва-едва мы уцелели,Хоть гибели был близок край.Но все ж благополучно селиНа этот самый — на Можай.
Недолго радовались мы,Что гибель миновала,Ведь оказалось, что — увы! —Дальсвязь у нас пропала.
Ни сила не спасет, ни удаль,Домой нам не попасть никак.И как я буду жить, и буду ль,Когда закончится коньяк?…
Такие грустные раздумьяМной овладели в те часы,И я решил…
Шерлок мысленно присвистнул от изумления. Вот уж чего-чего, а такого он от капитана Макнери никак не ожидал. Особым изяществом и вообще какими-либо художественными достоинствами творение не блистало, но сам факт… А учитывая популярность капитана «Пузатика», сумевшего спасти пассажиров от гибели, это произведение имело все шансы на то, чтобы выйти в свет.
Вновь держа пакет обеими руками, Тумберг выбрался из палатки. Бросил взгляд на лежащую в траве пару и потрусил к невидимому танку. Спиноза на мгновение обозначил контур бортового люка, чтобы следователь не промахнулся и не врезался в гусеницу.
— Все нормально? — спросил Дарий, поджидавший Шерлока в коридоре.
— Вполне. — Следователь опустил на пол пакет с бутылками. — Разжились хорошим коньяком.
— Интересно было бы послушать, что говорил капитан, обнаружив вместо коньяка сок, — сказал Дарий и повернулся к двери башни. — Тан, иди сюда, забирай выпивку!
— Очень скоро мы все сможем это услышать, — усмехнулся Тумберг. — Удивительно, как он не охрип от собственной ругани.
— Лишь бы нас до этого не выкинуло отсюда.
Не выкинуло. И все находящиеся в танке, а также и сам танк, смогли насладиться льющимися из динамиков перлами старого космического волка Линса Макнери. Более того, Шерлок-здешний и Макнери уже улетели на такси в Туратрен, а хрононавты продолжали оставаться в живописной местности, где любил рыбачить капитан дальнолета «Нэн Короткая Рубашка».
Впрочем, долго они там не задержались. Дала о себе знать правая пятка Хорригора, не только успевшего выпросить у командира бутылку коньяка «Арарат», но и попробовать его, — и танк вновь сменил положение в пространстве и времени.
Глава 12. Грядки и снаряды
— Сколько взяли?— Шерсти клок,ОбодралиПравый бок…
Из стихотворения Темных веков.Место, в котором они оказались на этот раз, тоже выглядело неплохо. Неподалеку от танка, за кустами, клумбами и лужайкой, красовался нарядный двухэтажный домик, похожий на сказочный теремок. На крытой террасе стоял длинный стол, окруженный креслами, сбоку возвышался солидный камин. Рядом поблескивал под солнцем миниатюрный пруд. Деревянный дугообразный мостик, перекинутый через него от террасы, вел на выложенную плиткой дорожку. Эта дорожка ныряла под образованную зелеными растениями арку и выходила к большой клумбе, над которой нависали ветви деревьев, усыпанные небольшими красно-желтыми плодами. На клумбе, среди камней, возвышался обломок колонны. Похожая колонна виднелась и слева от домика, только ее венчала фигурка девочки, к ногам которой прижалась какая-то птичка. Позади теремка в обе стороны шел невысокий забор, и в открытых воротах стояло черное авто, словно явившееся из старых фильмов. Вокруг, в отдалении, зеленели деревья, и кое-где за ними можно было разглядеть крыши других домиков. Невидимый для внешнего наблюдателя танк стоял в дальнем конце участка, почти впритык к деревянной изгороди, подмяв под днище и гусеницы густые кусты. Его ствол чуть ли не упирался в невысокое строение с цветочком, изображенным на двери. И самое главное — метрах в пяти от бронехода-невидимки застыл у грядки с какой-то зеленью лысоватый худощавый мужчина с седыми, почти чапаевскими усами, явно человек, а не сапиенс. Он был одет в серую футболку и легкие светлые брюки, а в руке держал лопату. Мужчина, приоткрыв рот, смотрел на поломанные танком кусты, и по его позе не только следователь, но и менее проницательная личность могла сделать вывод: человек копался на грядке, услышал треск позади себя, разогнулся, обернулся… и ничегошеньки не может понять.
— Вот невезуха… — пробормотал Дарий. — Сейчас он попрется сюда и наткнется на Спинозу. Отобьет себе лоб или колено и поднимет шум. Силовое поле тоже не поможет — все равно поднимет шум.
— А если быстренько убраться подальше отсюда? — предложил Тангейзер.
— Тихо не получится, да и нехорошо как-то, — возразил командир. — Пусть и не специально, но мы нанесли ущерб его плантации… или огороду. Надо как-то извиниться, что-то объяснить… Господин Хорригор, я попросил бы вас пойти со мной, будете переводить.
Иргарий еще не успел встать с откидного сиденья, как из динамиков донеслась возмущенная тирада мужчины. И оказалось, что местный житель изъясняется не на каком-то неизвестном языке, а на росиане. Правда, кое-какие слова были непонятными и вряд ли означали что-то хорошее, судя по раскрасневшемуся лицу аборигена.
— Ага, в переводе нет нужды, — сказал Дарий. — Тогда я и один справлюсь. Бенедикт, открывай бортовой люк и отключай невидимость.
— Слушаюсь, Дар.
— И никому отсюда не выходить!
Командир покинул башню, на ходу придумывая, что сказать аборигену. Подошел к уже открытому люку и увидел снаружи именно ту картину, которую и ожидал увидеть. Местный житель при виде появившегося ниоткуда супертанка серии «Мамонт» во всей розовой красе не только онемел, но и остолбенел. Он успел преодолеть только половину расстояния до боевой машины, и ноги перестали его слушаться. Лопата, выпавшая из рук, лежала на земле. Теперь лицо аборигена было не красным, а белым.
— Добрый день, — очень вежливо и очень мягко сказал Дарий и сел на пол у выхода, поставив ноги на ступеньку выдвижной лестницы. — Извините за причиненный ущерб. Это получилось не специально, просто на время пропал контроль над машиной. Глубоко сожалею о случившемся.
Мужчина издал какой-то сдавленный звук и словно очнулся. Окинул долгим взглядом бронеход, наклонился и поднял лопату. Поставил ее вертикально, сложил ладони на конце ее рукоятки и совершенно спокойно произнес:
— Понятно. БМД-невидимка, наш ответ НАТО. То-то, вижу, с утра транспортники разлетались. Теперь понятно: проверка боеготовности. Полагаю, вы должны были приземлиться за водохранилищем, на полигоне.
- Чистое Небо - Кочеров Дмитриевич - Боевая фантастика
- Чистое небо - Сборник - Боевая фантастика
- Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов - Боевая фантастика
- Под взглядом двух лун - Владимир Кучук - Боевая фантастика
- Сталь с голубым узором - Комбат Найтов - Боевая фантастика
- Гладиатор - Нина Сергеевна Цуканова - Боевая фантастика / Городская фантастика
- Голодные игры - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Черно-белое знамя Земли - Вячеслав Шалыгин - Боевая фантастика
- Исполнение (СИ) - Янтарный Дмитрий - Боевая фантастика
- Ветер и искры (сборник) - Алексей Пехов - Боевая фантастика