Рейтинговые книги
Читем онлайн Пламенный клинок - Вудинг Крис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 165

— Почему бы всем отрядам не объединиться?

Фен устало взглянула на него.

— Многие пытались, но рано или поздно их выдают властям. У Железной Длани нет недостатка в оссианах, которые предают соплеменников. — По лицу девушки пробежал затаенный гнев.

Эта мысль поразила и опечалила Кейда.

— У квадратноголовых в ходу пословица: «Впряги двух оссиан в одну телегу, и они потянут ее в разные стороны». Но раньше я ей не верил.

— Пора бы поверить, — невесело усмехнулась Фен.

Кейд посмотрел на свое отражение в воде.

— Гаррик собирается нас убить?

Фен фыркнула.

— Думаешь, он стал бы тогда спасать вас?

— Вы и впрямь нас спасли? Или захватили в плен? Признаться, я не понимаю.

— Если учесть, что вы чуть не погибли от рук кроданцев, я бы голосовала за спасение, — ответила Фен. — Мы пришли за Ареном. Гаррик хотел вызволить его из лагеря и переправить в безопасное место. Очевидно, дальше его обязательства заканчиваются, поэтому в первом же городе, до которого мы доберемся, вы будете предоставлены сами себе. Если, конечно, твой друг выживет.

— Но Гаррик, кажется, ненавидит нас! Особенно Арена.

— Может, так оно и есть.

— Тогда зачем он спас моего друга?

— У Гаррика и спроси.

Кейд разочарованно хмыкнул.

— Вы пустились навстречу неизвестности, чтобы непонятно зачем вытащить Арена из кроданского лагеря?

— После Солт-Форка мы собирались с силами и размышляли, что делать дальше. Потом Гаррик получил какие-то известия, и планы поменялись. Он сказал, что в лагере близ Саллерс-Блаффа есть мальчишка по имени Арен из Шол-Пойнта и придется сделать крюк, чтобы вызволить его. Разумеется, мы спросили зачем.

— И?..

— Гаррик ответил, что так велит долг чести. Но не сказал, перед кем он в долгу. Только добавил, что при необходимости возьмется за дело и в одиночку. Наверное, Гаррик тоже неважный рассказчик.

— Долг перед отцом Арена? — предположил Кейд. — Но Рэндилл говорил, что Полый Че… что Гаррик хочет его убить!

— Не знаю. Но мы все слишком обязаны Гаррику, поэтому об отказе не было и речи.

— А мы услыхали, что нас разыскивает Полый Человек, и сами сбежали, — признался Кейд, и в голове у него начала складываться ясная картина. — Пожалуй, не стоило и утруждаться, ведь вы бы все равно нас вызволили.

— Нет, вы молодцы, — возразила Фен. — Если бы не ваш побег, страхоносцы нашли бы нас гораздо быстрее, и погибших было бы не четверо, а все восемь. — Она подняла взгляд: — Не слушай Гаррика. Разве твой друг виноват в смерти Варлы и остальных? Зато мы остались живы благодаря вам.

Кейд зарделся: это походило на комплимент.

— И каков теперь план?

— План?

— Ты сказала, что после Солт-Форка у вас появился план, но вы сделали крюк ради нас. Куда вы направлялись первоначально? — Он погрозил ей пальцем: — Только не говори, будто не знаешь.

— Знаю, — ответила девушка. — Просто не хочу рассказывать.

Кейд умоляюще воздел руки.

— Ну почему?

— Если я расскажу тебе про наш план, а Гаррик узнает, он бросит вас не живыми в ближайшем городе, а мертвыми в ближайшей канаве. То, чего ты не знаешь, ты не выдашь кроданцам.

— Я никогда ничего не выдавал кроданцам! — возмутился Кейд.

— Все так говорят.

— Но ведь у вас есть задание? — вкрадчиво спросил Кейд.

— Раньше было, — пожала плечами Фен. — А теперь и не знаю.

Опять уклончивый ответ.

— Мне надоело неведение, — посетовал Кейд.

— Мы все в неведении, — откликнулась Фен. — Пора привыкнуть.

Кейд попытался зайти с другого боку.

— Тогда расскажи о себе, — бодро попросил он и хлопнул себя по коленям. — Откуда ты родом?

— Какая разница? — бросила Фен. Потом перекинула ногу через парапет и зашагала в сторону лодочного павильона, не удосужившись даже пожелать доброй ночи.

Кейд разочарованно смотрел на воду. Его вырвали из привычного окружения и заставили работать на износ, его спасли незнакомцы и с непостижимым упорством преследуют кроданские страхоносцы. Всю жизнь он носился по волнам судьбы, позволяя другим делать выбор вместо него. Наверное, так сложились обстоятельства. Сыну столяра глупо ожидать от жизни большего.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Но теперь все переменилось. Сын столяра из Шол-Пойнта многое повидал, многое пережил. Вырвавшись из заточения, он поднялся в собственных глазах. Раньше все решения принимал Арен — богатый, умный, высокородный. Он присматривал за Кейдом. Но теперь присматривать нужно за самим Ареном, и этого не сделает никто, кроме Кейда.

Ему нужно знать, во что они ввязались. А если Фен не расскажет — что ж, он сам все выведает.

* * *

Кейд слез с парапета и направился обратно к костру. Занимался новый день, и юный сын столяра ощущал незнакомую прежде целеустремленность. Впервые в жизни его будущее наполнилось немыслимыми возможностями. Поднимаясь по лестнице в помещение, где спали остальные, он ощущал себя счастливее, чем за все последние месяцы.

Но когда он вошел, сердце замерло у него в груди.

Все уже проснулись и с суровыми лицами собрались вокруг Арена, распростертого на полу. Друидесса, сосредоточенно прикрыв глаза, прижимала ухо к его обнаженной груди, краска у нее на лице размазалась после сна, а Скирда беспокойно обнюхивала лежащего.

Кейд бросился к остальным с криком:

— Что случилось?

— Спокойно, малец, — попытался удержать его Осман, но Кейд протолкнулся к друидессе:

— Что с ним?

Она медленно открыла глаза, села на корточки и невозмутимо взглянула на Кейда. Потом улыбнулась, а Скирда радостно залаяла.

— Худшее позади, — сказала Вика. — За друга не бойся. Жить будет.

Облегчение нахлынуло на Кейда с такой силой, что у него подогнулись колени. По лицу неудержимо разлилась глуповатая улыбка. Он оглянулся, желая разделить с кем-нибудь рвущуюся изнутри радость, и порывисто обнял Османа.

— Спасибо, друидесса, — сказал Гаррик. — Ты не представляешь, насколько я тебе обязан.

— Если хочешь меня отблагодарить, можешь отныне обращаться ко мне по имени, — пробурчала Вика. Киль протянул ей посох и она обессиленно опустилась обратно на одеяла. Кейд заметил, что она волочит одну ногу, а одна рука у нее висит как плеть. — И подбрось еще дров в огонь.

— Сейчас, Вика, — кивнул Гаррик. — Я сам схожу за дровами.

— Что у нее с ногой? — спросил Кейд у Киля.

— Одному Джохе ведомо, — нахмурился тот. — Она проснулась уже хромая. Но, похоже, для нее это неожиданностью не стало. — Криволомец пожал плечами. — Она же друидесса, — добавил он, как будто этим все объяснялось.

Кейд оставил попытки разобраться в происходящем и опустился на пол рядом с Ареном, а Скирда тоже устроилась рядом, словно охраняя его. Бледность почти покинула лицо Арена, кровь снова прилила к щекам. «Я никогда тебя не брошу», — однажды сказал он Кейду; и он сдержал обещание, как и всегда. Он будет жить. Он останется рядом.

— Ни на минуту в тебе не сомневался, — сказал Кейд Арену.

Скирда неодобрительно гавкнула. Она распознала в этих словах ложь.

ГЛАВА 24

Когда взошло солнце, Полый Человек решил обследовать долину. Нет смысла идти через Скавенгард, если можно пробраться окольным путем. Граб вызвался грести, и это всех удивило.

— Граб сильный! — заявил скарл с ухмылкой, которая, вопреки его намерениям, получилась не дружелюбной, а отталкивающей. — Граб сумеет принести пользу!

Полый Человек окинул скарла подозрительным взглядом, но Граб продолжал ухмыляться, и Гаррик махнул рукой в знак согласия.

— Фен, Киль, вы тоже пойдете. Осман, присмотри за мальчишкой.

— За Ареном? — язвительно откликнулся Усатый. — У него есть имя.

При этих словах Граб почувствовал удовлетворение. Даже подручным Полого Человека не нравилось, как тот обращается с Паршивцем.

— Ты знаешь, о ком я, — сердито ответил Полый Человек.

Размалеванная замешала мазь, которой натерла грудь и спину Паршивцу, чтобы согреть его. Получилось неряшливо — не так-то это просто, когда действуешь только одной рукой, — но от помощи она отказалась. Она напомнила Грабу кровавых ведьм с его родины, которые затачивали себе зубы и ютились у очага, кутаясь в шкуры и подбрасывая в огонь кости мертворожденных младенцев. Она была странная и жутковатая, но даже Полый Человек зауважал ее после того, что она совершила у ворот.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 165
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламенный клинок - Вудинг Крис бесплатно.

Оставить комментарий