Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Торговец хмурится.
– Все… лошади?
– Мне тяжело вас об этом просить, но да… Нужны все, и как можно скорее.
– Если я спрошу, что за сложности возникли у лорда Леандра, вы мне не ответите, верно?
Я качаю головой.
– Будет лучше, если вы не узнаете.
Некоторое время он молчит, после чего спрашивает:
– Вы ведь королева Эйра, не так ли?
Я замираю. Я надеялась, что он меня не узнает. Большую часть времени я не могла покинуть Двор Пламени, поэтому, кроме работающих там слуг, из простых людей меня никто не видел.
– Простите, – торопливо говорит торговец, – я не хотел… Рад видеть вас в целости и сохранности, моя королева. Мы слышали… слухи.
Мою шею словно сжали.
– Я не ваша королева.
К моему удивлению, он кивает.
– Тогда вы – миндам Леандра. Для меня это одно и то же. Я не разочарую вас, госпожа. Мне привести лошадей к городской стене?
Я благодарно киваю.
– Мне еще нужно найти кое-кого в городе. Затем я заберу их. – Я протягиваю ему кошелек. Когда он медлит, я говорю: – Вы уже подарили мне лучшую лошадь в мире. Не хочу больше быть вам обязанной.
Торговец все же принимает кошелек и кланяется мне.
– Я желаю вам удачи, госпожа, во всех ваших планах.
– Спасибо. Она мне понадобится.
* * *
Несмотря на точные описания Ансельма, мне кажется, что требуется целая вечность, чтобы найти всадников, живущих в извилистых улочках Браннвина. Много раз мне приходится спрашивать дорогу, пока я, наконец, не встаю перед ветхим домом, в котором Эсмонд размещал людей, в которых не нуждался в данный момент.
И которые были недостаточно к нему лояльны.
Я нахожусь в одном из беднейших кварталов Браннвина, куда никогда не пошла бы добровольно. Мою спину сверлят взгляды, заинтересованные внушительным белым жеребцом и тонкой тканью, из которой сделан мой плащ. Мне приходится постоянно говорить себе, что мне нечего бояться, и что в случае необходимости я знаю, как себя защитить. Тем не менее, в шее покалывает; чувство, что за мной следят, не хочет исчезать.
Я осматриваюсь, ища, куда можно привязать Гембранта, но ничего не нахожу. Чтобы оставить его на улице, не может быть и речи. Он никогда не пойдет с незнакомцем добровольно, скорее откусит ему несколько пальцев, но я не буду рисковать.
– Здесь кто-нибудь есть? – кричу я и замечаю прошмыгнувшие в переулке тени. Мои руки покрываются гусиной кожей. – Я ищу всадников кавалерии.
Окно на первом этаже распахивается, и из него высовывается голова потрепанного мужчины. Темные волосы торчат во все стороны, и он, по-видимому, больше недели не брился.
Он осматривает меня мрачным взглядом.
– Вы кто?
Едва произнеся последнее слово, он подносит к губам бутылку пива и делает большой глоток.
Скрипя зубами, я протягиваю письмо.
– Я пришла по поручению лорда Леандра. А это – послание от Ансельма.
Я готовлюсь повторить сказанное громче, когда мужчина кричит:
– Ты сказала, лорд Леандр? Он впал в немилость, и мы вместе с ним, так что вынуждены ютиться в этой дыре, пока король не придумает способ заставить нас сдохнуть. Говорят, Леандр украл жену короля и этим осмелился начать войну с Фриской.
Я стягиваю капюшон с головы и сердито смотрю на него.
– Никто меня не крал. У меня было множество причин оставить своего супруга.
Еще несколько окон открываются, и на меня смотрят мужчины разных возрастов, но такие же потрепанные, как и первый.
– Вы… Вы ведь… – лепечет один из них.
Я выпрямляю спину.
– Совершенно точно. Я хочу поговорить с вашим начальником.
Через какое-то время дверь, скрипя, открывается, а мужчина, выглянувший первым, встает, облокотившись о дверной косяк.
– Тогда это, наверное, я, после того как сначала Леандр, а потом и Ансельм нас оставили.
– Поздравляю с повышением, – отзываюсь я.
– Это не повышение, – замечает он. – В этой сырой лачуге мы ждем смерти.
Я подвожу Гембранта к нему и протягиваю письмо.
– Тогда хорошо, что я могу предложить вам альтернативу. Леандру и Ансельму нужна ваша помощь.
Вместо того чтобы взять письмо, он скрещивает руки на груди.
– Почему мы должны им помогать? Они нас забыли – из-за баб! Простите…
– Ничего, – улыбаюсь я.
– А теперь мы оставлены во власти проклятого короля. Простите мое выражение.
Я отмахиваюсь.
– Радуйтесь, что он не взял вас в Земное королевство. Я была там, но смогла сбежать. Возможно, вы стали бы первыми, кого Эсмонд отправил проверять ловушки. Тем не менее, я могу предложить вам кое-что получше, чем это убогое жилище.
Я снова помахиваю письмом, но он его игнорирует.
Мужчина мрачнеет.
– Независимо от того, какие сладкие слова вы используете, я знаю правду. Вы здесь не потому, что Леандр и Ансельм о нас вспомнили. Они хотят, чтобы мы сражались.
– Нет, – возражаю я. – Я хочу, чтобы вы сражались.
Он вскидывает брови.
– Вы?
Я киваю.
– Король Эсмонд осадил деревню Леандра и угрожает убить даже женщин и детей.
Уголки его губ тянутся вниз, но он берет себя в руки.
– Это не наша война.
– Может быть. Но следующими можете быть вы. Когда король Эсмонд выберет нового врага, он может послать вас делать грязную работу. Закалывать в постелях женщин, детей, стариков и больных или запирать их в сарае, прежде чем поджечь. Не смотрите так удивленно! Эсмонд уже не первый раз прибегает к таким средствам.
– Вы поразительно плохого мнения о своем муже.
Я сжимаю поводья.
– Я была бы крайне вам благодарна, если бы вы не называли его моим мужем. Всего несколько часов назад он угрожал заставить меня страдать за каждую совершенную мной, по его мнению, ошибку. У меня много причин ненавидеть Эсмонда. Даже если бы я никогда не повстречала Леандра, я бы всеми силами сопротивлялась необходимости стать его женой.
Мужчина поджимает губы и молча меня разглядывает.
– У нас нет ресурсов и людей, чтобы противостоять войскам Эсмонда.
Я качаю головой и рассказываю о походе Эсмонда через Земное королевство и о людях, которыми он легко пожертвовал в этом путешествии. Выражение лица мужчины становится все более напряженным.
– Почему Леандр послал вас, а не пришел сам? – интересуется он.
– Леандр еще не вернулся из Фриски. Я… – я прижимаю руку к груди, словно это может исцелить пустоту внутри, – надеюсь, что он скоро вернется, но мы больше не можем ждать. Он сопровождает мою бабушку.
– Проклятую королеву? – встревожено спрашивает он.
– Будьте уверены, она нам поможет. Но… я бы не возражала против опытных воинов. Жители Бразании, так же как и бойцы Земного королевства, горят своим делом, но они… – Я беспомощно опускаю плечи.
– Большинство из них никогда не видели настоящего боя, – понимает он. Он делает шумный выдох. – Дай мне уже это чертово письмо! Я посоветуюсь со своими.
Я с благодарной улыбкой протягиваю ему послание Ансельма.
– Ждите здесь, – кидает он, и за ним захлопывается дверь.
* * *
Я беспокойно смотрю на бегущее по небу солнце.
Закат. Я надеялась, что вернусь в Бразанию до истечения срока ультиматума Эсмонда, но мне это не удалось. Облака уже окрасились в лиловый цвет, темнеющий с каждой минутой.
Не ожидала, что служивших Леандру людей будет так трудно убедить. Может, прийти сюда было глупой идеей… Без моей магии Бразанию смогут защитить лишь несколько бойцов Земного королевства. Я бы…
Мои размышления внезапно прерываются, когда я слышу рядом громкий стук, разрезавший тишину. Я дергаю поводья Гембранта и вздыхаю. Я так задумалась, что не заметила окруживших меня четырех солдат. Один из них со смущенным выражением поднимает свое упавшее копье.
– Поверить не могу, – бурчит ближайший ко мне солдат. – Это действительно она. Вы заблудились, Ваше Величество?
Его сальная
- Вторая жена. Книга 1 - Анна Завгородняя - Любовно-фантастические романы
- Заклинатель (СИ) - Тарана Азимова - Любовно-фантастические романы
- Академия магии Троян (СИ) - Ирина Леухина - Любовно-фантастические романы
- Во власти тумана (СИ) - Лана Александровна Ременцова - Любовно-фантастические романы
- Измена. Притворись моим драконом (СИ) - Вайра Эль - Любовно-фантастические романы
- Возвращение домой - Игорь Витальевич Шелег - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Короли рая - Ричард Нелл - Героическая фантастика / Фэнтези
- Ведьмино счастье или никогда не говори «Никогда» (СИ) - Блесс Эйвери - Любовно-фантастические романы
- Вдохнови меня (СИ) - Лебедь Виктория - Любовно-фантастические романы
- Под защитой инопланетного воина - Хоуп Харт - Любовно-фантастические романы