Рейтинговые книги
Читем онлайн Попаданцы обмену и возврату не подлежат - Алекс Найт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Глава 11

/Кощей/

Утро выдалось на удивление спокойным, ярким и запоминающимся. Я проснулся с Наташей в одной кровати. Она мило сопела, обняв руками подушку, которую я забрал у неё и заменил собой. Даже не знаю, сколько так пролежал. Влюблённый дурак… Но самое замечательное состояло в том, что после пробуждения она не стала вырываться или угрожать физической расправой. Она позволила себя обнять, а против поцелуя придумала только два неубедительных аргумента. Я был на верном пути!

— Пора собираться, парни. Посоветуемся с Истером и отправимся за первым ключом, — Натка перемахнула через не до конца проснувшегося Гарика и, на ходу поправляя пижаму, направилась в сторону купальни.

— А почему не двери? — сонно спросил Игорь.

— Потому что ключ можно положить в карман, а дверь — нет, — фыркнула Ягодкина и скрылась из вида.

Улыбнувшись, я откинулся на спину и прикрыл глаза. Чудесное утро. Побольше бы таких. И лучше бы без Гарика.

Долго валяться я не стал, тоже поднялся и перебежками отправился к себе в комнату. Егоровны не наблюдалось, так что можно было спокойно умыться и переодеться. А в коридоре я столкнулся с донельзя счастливым Истером, который вёл под руку довольную Лену. Вербовка мага прошла успешно. И, кажется, наша ворожея нашла себе мужчину. Вскоре появился Игорь, свежий и отдохнувший. Он указал на дверь комнаты Наташи, многозначительно поиграв бровями. Значит, Яга ещё там. Отлично. Но раньше появилась злая Егоровна, лохматая и в помятом платье.

— Могу выделить тебе расчёску, — предложил ей.

— Лучше бы ты меня расколдовал, Кощеев, — пробурчала она, проходя мимо меня.

— Пробовал же.

— Плохо старался, — бросила она и скрылась в проёме лестничной площадки.

Я про себя мысленно выдохнул. Пусть лучше мне достаётся, чем этот богатырь рванёт в восстановление разрушенных с Наташей отношений.

— Тут собираемся? — спросила Ягодкина, показавшаяся в двери своей комнаты.

— Нет, остальные уже спустились. Я тебя жду, — сообщил, приблизившись к ней. — Хотел сказать, что я уже почистил зубы, — объявил торжественно и широко улыбнулся.

— Рада за тебя, — прыснула она, пропустив намёк мимо ушей. — Избежишь кариеса.

Она закрыла за собой дверь и направилась было в сторону лестницы, но я её остановил, удержав за руку.

— Подожди, давай поговорим.

— Вот я не уверена, что стоит разговаривать, — напряглась она.

— А что молчать? Ты знаешь, как я к тебе отношусь. И отворот снят…

— Понимаю, к чему ты ведёшь, Олег, — она отвела руки за спину, высвободившись из моего захвата. Голубые глаза посмотрели виновато и… с жалостью, отчего под ложечкой неприятно засосало. — Отворот снят, моё отношение к тебе изменилось. Я очень благодарна тебе за помощь. Правда, очень. И надеюсь, я смогу отблагодарить тебя не только на словах, но и на деле. Но вряд ли так, как ты хочешь. Пойми, я с трудом могу представить тебя другом. Пока, наверняка, пока, — исправилась она демократично, заметив, как я меняюсь в лице. — А вот как… мужчину не представляю вообще. Это как с родственником, понимаешь?

— Не совсем, — сипло отозвался я.

Прежнее воодушевление лопнуло, как мыльный пузырь. Таким оно и было. Ярким, но хрупким.

— Ну вот представь двоюродную сестру, с которой общаешься раз в год на встречах родни. Какой бы она ни была красивой, ты же даже не думаешь о ней как о девушке. Вот у меня так же, только ты как брат. Дальний. Вот, — она сконфуженно почесала кончик носа. — Мне, правда, жаль, Олег, — она неловко коснулась моего плеча.

— Ты могла бы попробовать изменить отношение. Мы же не брат с сестрой.

— Да тут сложнее. Мы бывшие враги, — она расстроенно покусала нижнюю губу. — Я не хочу тебя обнадёживать. Это было бы совсем некрасиво по отношению к тебе. Ты мне очень помогаешь, и я хочу быть честной с тобой.

Она перекатилась с пятки на носок, сконфуженно отведя взгляд.

— Прости.

— Но ведь всё может измениться, — упрямо возразил я.

— Может быть, — неопределённо пожала она плечами. — Пойдём вниз, хорошо?

— Пошли, — выдохнул я и даже постарался улыбнуться.

Она сказала правду. Сложно поменять отношение, которое формировалось годами, за пару дней. Нужно время. Главное, не сдаваться.

Завтрак после этого разговора прошёл не особо весело. Да и обсуждались серьёзные дела. Истер долго раздумывал над тем, куда отправиться, но выходило, что везде можно напороться на неприятности. А мы, послушав его рассказы о гонениях нечисти в Аррее, решили, что туда не хотим. Зато выходило, что некромант, несмотря на свою репутацию нелюдимого типа, просто казался отшельником. Отгородился в своих землях и не высовывался. В конфликтах не участвовал, своих защищал. И в итоге после недолгого голосования мы выбрали первым местом назначения Даркхолл. Правда тот победил с перевесом в один голос. Лена и Игорь не хотели к некроманту. Мы с Наташей топили за него. И решил всё Егор, поддержав бывшую девушку.

Расплатившись за постой и забрав вещи, мы отправились в портальный узел, откуда по закону разрешалось создавать порталы. По дороге приобрели для Егоровны дорожный брючный костюм женского варианта. А девушки помогли ей привести себя в порядок. После прихорашиваний нас сопровождала даже очень привлекательная особа, на которую заглядывались прохожие. Правда, Егор грозился всеми карами и ругался так, что потом мужики уносились, сверкая пятками. Но в целом это было весело. Баба из Егора вышла грозная.

А вот в портальном узле наш энтузиазм немного поутих. Прошлое перемещение прошло с последствиями. Мы боялись нафантазировать новые неприятности.

— Пусть столпы первыми идут, — потребовала Лена. — А то все лягушками выпрыгнем в каком-нибудь болоте.

— Не подкидывай ей идей, — страдальчески взмолился Горыныч.

— Придумаете тоже, — проворчала обиженно Наташа. — Будем первыми. Открывай портал.

Тяжко вздохнув, Истер приступил к магическим манипуляциям. Через несколько мгновений перед нами образовалась белоснежная арка портала. Я вошёл в неё первым, подозрительно оглядываясь. Ожидал увидеть за ней замок либо мрачное помещение, но меня перенесло в лес. Мрачный и густой. До носа доносился затхлый запах болота. Квакали лягушки, слышался стрёкот цикад.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Попаданцы обмену и возврату не подлежат - Алекс Найт бесплатно.
Похожие на Попаданцы обмену и возврату не подлежат - Алекс Найт книги

Оставить комментарий