Рейтинговые книги
Читем онлайн Дочь горного короля - Дэвид Геммел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74

– Вы, думается мне, чародей?

– К чему такая изысканность, милорд? – засмеялся гость. – Просто колдун. Мне заплатили за то, чтобы я… убрал Сигурни с дороги, но я трижды потерпел неудачу. Мне не стыдно в этом признаться, ибо у меня были могущественные противники. Теперь они, к счастью, думают, что я мертв, и это позволяет мне надеяться на успех.

– Почему они считают вас мертвым?

– Демоны растерзали на куски человека, во всем похожего на меня – о сходстве я сам позаботился. Хотите еще послушать?

– Нет уж, увольте. Чего вы хотите в обмен на предоставленные нам сведения?

– Хочу снять дом в Цитадели, но денег мне здесь достать негде. Надо как следует приготовиться к следующей попытке, запастись людьми и другими ресурсами.

– Понимаю. Где вы остановились сейчас?

– Недалеко отсюда, в таверне «Синяя утка».

– Завтра утром мой слуга доставит вам деньги. И если у вас появятся еще какие-то сведения о горских мятежниках, милости просим.

Колдун потер мясистый подбородок.

– Тут мне надо подумать. Я, видите ли, не хочу, чтобы Сигурни убили или взяли в плен ваши войска. Это удовольствие по праву принадлежит мне. Я извещу вас о своем решении.

– Барон наверняка захочет с вами увидеться.

– Не думаю, лорд Леофрик. Скажите ему, что получили эти сведения от своего шпиона – ведь это, в конце концов, так и есть. Упоминание моего имени нежелательно.

– Кстати, кого должен утром спросить мой слуга?

– Да, ведь я не представился. Виноват. Мое имя Якута-хан.

Баллистар от всей души ненавидел зиму, особенно неласковую к людям маленького роста. Глубокий снег, ходить по которому он не мог, держал его пленником в доме Асмидира. Ему хотелось быть рядом с Сигурни, готовиться к весне, к грядущим боевым действиям.

– Сейчас от тебя никакого толку, – сказал он себе вслух, сидя на крепостной стене замка. – Не нужен ты ей.

Высота, с которой открывался широкий вид, сегодня не радовала его – лишь напоминала о том, как он мал. Он съехал на животе с парапета и ушел к себе в комнату.

Там он уселся на ковре у огня. Стулья были для него чересчур высоки, в кровать он забирался с деревянного ящика, который принес ему Ари. Почему он родился калекой? За что мстительный Бог приговорил невинное дитя к такой жизни?

Другие не понимали его мучений, да и как им понять? Даже Сигурни однажды сказала: «Может, когда-нибудь ты встретишь красивую карлицу, и вы будете счастливы».

Карлица ему не нужна. Если он сам калека, это еще не значит, что другие калеки ему приятны.

«Мне нужна ты, Сигурни, – думал он. – Я мечтаю, чтобы ты полюбила меня, чтобы увидела во мне мужчину».

Но этому не бывать. Вспомнить только, как дразнили его в детстве и юности.

«Как он, спрашивается, будет любить женщину? – разглагольствовал на потеху другим Бакрис Беззубый. – Ляжет нос к носу – ногами туда зароется, ляжет ногами к ногам – зароется носом. А если попадет туда нужным местом, то поговорить ему будет не с кем».

Да, вот уж смеху-то было. Сам Баллистар тоже смеялся – а что ему оставалось?

Он спустился на конюшенный двор. Навестил в стойле белую лошадку-пони, погладил ее.

– Тебе ничего, что ты карликовая лошадка? Или ты тоже большим кобылам завидуешь?

Пони хрустела сеном. Попытавшись забросить обратно свалившуюся с нее попону, Баллистар два раза накрыл с головой самого себя и промахнулся на третий.

Этого последнего унижения он не вынес. Слезы подступили к глазам. Северная стена выходит на острые скалы. Прыгнуть с нее – и конец всем страданиям.

Когда он поднимался по лестнице, Ари вышел из библиотеки и пожелал ему доброго утра.

– Доброе утро, – пробормотал в ответ Баллистар.

– Знаешь, я хотел попросить тебя кое о чем.

Баллистар оглянулся на него сквозь перила.

– В другой раз.

– Дело важное, – мягко настаивал Ари. – Я смотрю карты Дуанского перевала, где мы предполагаем дать первый бой. Знаешь ты это место?

– Знаю.

– Тогда помоги мне, ладно? – Ари вернулся в библиотеку.

Баллистар помедлил и вошел туда вслед за ним. Ари сидел на полу, обложенный картами, в очаге пылал уголь. Баллистар плюхнулся рядом.

– Чем я могу помочь?

– Вот этот лес, – показал на зеленое пятно Ари, – он густой или редкий?

– Довольно редкий. Там в основном ели растут. Хочешь укрыть в нем засаду?

– Хотел бы.

– Не выйдет. Но за лесом есть овражек, где можно спрятать сколько-то человек. Вот здесь, – показал Баллистар. – А теперь я пойду.

– Да ведь мы только начали! Вот посмотри. – Ари подсунул Баллистару чертеж с разноцветными кирпичиками поперек Дуанского перевала.

– Что это?

– Классическая позиция иноземцев. Пехота – вот эти два черных кирпичика, в середине. Синий цвет – кавалерия, желтый – лучники и пращники. Кавалерия тоже может быть разбита на два отряда, легкую и тяжелую, этого мы пока не знаем. Как бы ты расположил наши силы?

– Я не солдат! – отрезал Баллистар.

– Зато думать умеешь. Военному ремеслу можно выучиться, как любому другому. Вот, к примеру: где кавалерии труднее всего развернуться?

– В лесу. Деревья и подлесок будут мешать ей.

– А что мешает пехоте?

– Холмы, горы, реки. Тот же лес.

– Видишь? Учитывая все это, мы постараемся завязать сражение там, где для нас удобнее, в лесу или на холмах. Итак, какую позицию занял бы ты на Дуане?

– Хорошая оборонительная позиция только одна: холм с плоской вершиной на северном конце перевала, но враг его быстро возьмет в кольцо.

– Сколько человек там можно поставить?

– Не знаю. Может быть, тысячу.

– А если две? Все, что у нас есть?

– Какой в этом смысл? Когда враг замкнет окружение, отступать станет некуда. Мы, правда, будем занимать высоту, но иноземцев больше пяти тысяч – они нас задавят числом.

– И все-таки лучшей позиции не придумаешь. Пройдя через перевал, враг начнет громить разбросанные в горах деревни, и ничто не остановит его.

– Я не знаю, как с этим быть, – признался Баллистар.

– Я тоже. За обедом поговорим снова. – Ари посмотрел Баллистару в глаза. – Или у тебя есть другие дела?

– Нет… никаких дел.

– Вот и ладно. Значит, увидимся.

– Ты правда думаешь, что я могу тебе в этом помочь? – Баллистар с трудом поднялся на ноги.

– Конечно. Возьми чертежи с собой и подумай.

– Хорошо, Ари, подумаю, – улыбнулся карлик. – Спасибо тебе.

Смуглый воин пожал плечами и вернулся к своим занятиям.

11

– Вот это женщина, клянусь Богом! – Обрин, скинув колет, сел к огню. – Все вышло так, как она предсказала. Они повалились, что твои кегли! Просто не верится, Фелл. Когда я ехал к Фарленскому форту, у меня сердце в горле стояло. А офицер приказал открыть ворота, выслушал мое донесение, передал командование мне да и выступил. Я рассказал ему, как лучше ехать по снегу, и они угодили прямехонько в засаду Грейма.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь горного короля - Дэвид Геммел бесплатно.

Оставить комментарий