Рейтинговые книги
Читем онлайн Сделка - Вера Чиркова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 76

— Кого? — не сразу поверил своим ушам Тарз, ошеломленно и недоверчиво поводя черными бусинками глаз из стороны в сторону. Сначала подозрительно уставился на едко ухмыляющегося герцога, затем на одетую в мальчишечьи штаны девицу, смешливо прикусившую нижнюю губу, и, наконец, начал искать взглядом внука, всего минуту назад сидевшего над крыльцом.

— Ее самую, — важно подтвердил слова герцога с вершины ближайшего дерева непонятно когда успевший туда забраться Изор, — мне она еще вчера сказала, но взяла клятву — без разрешения никому не говорить. Ты в тот момент как раз пытался напоить герцога Крисдано эльфийской водой.

— Сто лет! — яростно взревел старый огр. — Слышишь — сто! — ты будешь за это ходить в младших надзирателях!

— Хотя правду я заподозрил еще раньше, — словно не замечая его гнева, похвалился внук, — когда из дома невест ее умыкал, но доказательств было маловато. А недостоверными догадками я не разбрасываюсь.

— Но как… — открыл было рот Ительс и тотчас прикусил язык, поймав внимательный взгляд герцогини.

— Готово, — как ни в чем не бывало объявила она лекарю, завязывая узелок, и кротко предложила: — А теперь выполняй обещание. Рассказывай все, и поподробнее.

— Сначала прошу к столу, гости дорогие! — Линья стояла на крыльце в кокетливом фартучке и кружевном ченце, сшитом по моде прошлого века и явно пожертвованном какой-то беженкой из прибрежных герцогств. — Потом поговорим. Раз уж все карты открыты…

— Вот это в тебе самое лучшее, Линья, — похвалил с верхушки дерева кикимору Изор, — умеешь ты отличать насущные вопросы от тех, которые никуда не убегут.

— Я тоже умею, — прорычал Тарз, но тень не расслышала в его голосе прежней ярости, теперь он ее, скорее всего, просто изображал, — и потому ты немедленно идешь выполнять мое задание! Тщательно проверь окрестности на триста мер в поперечнике и, если не обнаружишь никого постороннего, начинай расчищать путь к приюту… а потом и я тебе помогу.

— У меня возник еще вопрос, — словно про себя буркнул Харн, когда завтрак подошел к концу, — или два.

— Что такое приют, — кивнула Таэльмина, сосредоточенно выскабливая из миски остатки густого киселя, политого свежими холодными сливками, — и как у Линьи получается такой необыкновенный кисель?

— Кисель выше всех похвал, — подтвердил герцог, — но я не понял, откуда берутся в лесу сливки?

— Осень, — загадочно обронила польщенная кикимора, — полукровки гольдов из ближнего поселения привозят.

— В обмен на услугу небось, — с живым интересом уставилась на кикимору Таэль, тотчас сообразив, чем может отплатить хозяйка селянам за свежие продукты. Осень — пора заготовок, а льда на реках для хранения мяса и рыбы еще нет. — Значит, ты тоже владеешь магией воды?

— Ну, тут все чем-то владеют, — беззаботно фыркнула Линья и исподтишка покосилась на Ительса, гадая, как он отнесется к ее откровенным намекам. Ведь прямого вопроса герцогиня не задавала.

— Это мы уже поняли, — мило улыбнулась ей гостья, — как и еще некоторые тонкости… но видеть все это воочию просто поразительно. А еще мне интересно знать, откуда у гольдов полукровки? Или они не родня нам по крови?

— Родственнички, — нехотя буркнул лекарь и пояснил: — Но сейчас они очень редко заводят семьи с людьми. Просто смесков немного, их предки осталась еще с тех времен, когда здесь жили гоблины.

— Понятно, а теперь про Сиандолл, — коротко поблагодарила Ительса тень и успокаивающе улыбнулась настороженно глянувшему на нее мужу.

Хатгерн кивнул ей с уверенностью, каковой он на самом деле вовсе не чувствовал. Этот вопрос его пока еще не волновал, как не заботил и кисель, который герцог съел лишь из вежливости, торопясь услышать объяснения Ительса.

— Вы вообще сообразительные, — вздохнул лекарь, отлично понимая нетерпение, с каким супруги на него посматривали. Но пока еще сомневался, насколько полно надлежит отвечать на их вопросы, хотя и тянуть дальше тоже было невозможно. Он сам взял на свои плечи этот груз, и была для того веская причина. — Ну раз так, я начну с самых простых вопросов. Наших сородичей в Сиандолле немного, всего несколько сотен с женщинами и детьми. К новичкам старые жители относятся с опаской, все привыкли к местным законам и довольны ими, а беглецы обычно начинают борьбу за собственные порядки и правила. Занимаются горожане выращиванием солнечного жемчуга, еще нанимаются в подмастерья к гольдам или открывают свои дела. Мастерские, харчевни, лавки.

— А как горожане делят девушек? Тоже завоевывают на турнирах?

— В городе женщин почти половина, — тонко усмехнулся Ительс, — там можешь не волноваться за свою жену… твоя милость.

— Я уже разрешил тебе называть меня по имени, а назад своего слова никогда не беру. Но ты пока ничего не сказал про таинственный способ возращения на родину.

— Его предложили старшие расы, — нахмурился лекарь, — они не намерены снимать незыблемый барьер из-за каждого желающего бродить туда-сюда. Нужно доказать им серьезность причин, по которым беглецы желают вернуться домой. Только тогда старшие могут дать задание, за исполнение которого человек получит в награду артефакт одноразового перехода. Но насколько я знаю, до сих пор еще никому из пришедших из-за гор не удалось довести дело до конца.

— А за что старшие так рассердились на людей? — тихо напомнила свой вопрос Таэль, хотя и сама уже кое о чем догадывалась. Наверняка древние гоблины влезли со своей извечной любознательностью и наглостью в какое-нибудь запретное место… если не хуже.

— Об этом тут говорить не принято, — тихо подтвердил ее подозрения Ительс, — а об остальном я расскажу вам по дороге. Раз Тарз решил вести вас в приют, я отправляюсь вместе с вами, давненько там не был.

— И это тоже вопрос, — вставая с места и учтиво подавая жене руку, невесело обронил Харн, — с чего это вдруг Тарз начал что-то решать и почему мы должны его слушать?

— Ответ простой, — открыто глянул на него Ительс, — когда я привел в свой дом Мин — прошу прощения, ее милость, — она своими ответами необычайно ускорила появление жемчужины. Тогда я и принял решение увести девушку из поселка, но самому мне никто не дал бы этого сделать. Слишком уж приграничные жители ценят женщин. Пришлось отправить срочное послание Тарзу. Он мигом придумал план вашего освобождения из цепких рук Кранда, а потом несколько часов бежал от моста вместе с Изором, чтобы помочь мне.

— Болтун ты все-таки, Ит, — недовольно буркнул огр, распахивая дверь, — мог бы и помолчать еще хоть немного!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сделка - Вера Чиркова бесплатно.

Оставить комментарий