Рейтинговые книги
Читем онлайн Рэни Карвус - Эндо Кисаги

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 78
в тот же вечер, оставив в лагере остатки своей пятерки.

— Что значит «ушел»?!

— Мы допросили Ольтару и Крию из его пятерки. Судя по их рассказу, тот альбинос из Карвусов их спас, когда на пятерку вашего сына навалилось гнездо демонов-солдат. А потом они объединили пятерки.

— Что? — Натори-старший замер посреди своего кабинета, пытаясь осмыслить услышанное. — Повтори, что ты сказал?

— Карвус предложил объединиться, его люди были против, и тогда ваш сын сказал слово клана.

— Он… что? — сжал челюсти сын главы клана. — Идти под управлением Земли? И что Карвус?

— Он сказал ответное слово клана Земли.

Логар Натори некоторое время не мог произнести ни слова. Никогда до этого две пятерки из Высших кланов не объединялись, слишком много было за века накоплено обид и ненависти.

— Это вызовет массу пересудов. И всем рты не закроешь, — поморщился Огненный, как от зубной боли. — Продолжай.

— Объединившись, они направились по высохшему руслу на запад, где на них спустя короткое время напала группа песчаников и два голема.

— Зачем… Зачем они там пошли… — еле слышно прошептал Логар Натори, до боли сжимая кулаки.

— Они отбились, потеряв телохранителя вашего сына Вако. Еще одна девушка из пятерки Карвуса была ранена.

— Как они сумели отбиться от големов? Значит, там был маг Земли, только они могут управлять этими железными тварями.

— Девчонки молчат. Они сказали, что дали слово. Уговоры не помогают. Если вы дадите добро на более жесткие меры воздействия, мы могли бы…

— Нет! Девчонки входят в ближний круг. Нам не нужно брожение среди вассалов. Тем более после сообщения Мариуса. Посмотрим записи со следящего артефакта воздушников. Что еще? — видя, как замялся старый, проверенный безопасник, спросил наследник клана.

— Артефакты не вернулись. Просто пропали.

— Что значит «пропали»? Морак, что происходит? — тихо произнес наследник клана, и начальник службы безопасности похолодел. Он знал эти интонации. Когда Натори так говорит, потом обычно летят головы.

— Воздушники сами ничего не знают, ни один из артефактов не вернулся. Это проверенная информация, сюзерен!

— Хорошо, верю… — побуравив побледневшего безопасника взглядом, спустя время, показавшееся Мораку Гару, знавшему крутой нрав наследника, вечностью, произнес Логар Натори. — Что еще?

— Они не успели уйти далеко, когда на них напали наемники в накидках Ордена Длани Единого. Во время нападения погиб еще один из пятерки Мариуса — Райно. В пятерке Карвуса был оборотень, Лем из клана Медведя. Он использовал какое-то зелье, и отряду удалось отбиться.

— Святоши, твари… Мариус сообщил только про верхушку ордена, наверняка состоящую из менталистов, Как и о Совете, который может находиться под их влиянием. Все остальное обещал рассказать при личной встрече: в лагере было слишком много ушей. Это все?

— Почти, сюзерен. Группа укрылась в распадине недалеко от точки выхода. Хотели переждать самое пекло, да и силы после боя восстановить надо было. Девчонки говорят, что Кари Сорка почуяла голема, и ваш сын вместе с Рэни Карвусом вышли навстречу. Чтобы отвлечь внимание и дать остальным ускользнуть и вынести раненую — Лииру Баркон из группы Карвуса. Мариус и Сорка вскоре вернулись и двинулись к точке выхода. По пути на них напала небольшая свора демонов-солдат, но на этот раз обошлось без потерь. Они дошли до лагеря. Девчонки пошли проведать раненую в шатер лекарей, а когда вернулись, вашего сына и троих из пятерки Карвуса уже не было. Маги, охранявшие периметр лагеря, сообщили, что они направились обратно в Пустошь. Их пропустили, так как с ними был ваш сын. Его не посмели задерживать. Это все, сюзерен. Какие будут указания?

Логар Натори рухнул в глубокое кожаное кресло и с силой провел ладонями по лицу.

— Давай подытожим. На группу моего сына нападает орда демонов. Ему приходит на помощь пятерка Альбиноса. Они объединяются и двигаются дальше, где на них нападают песчаники и два голема. Подробности боя нам неизвестны. Потом следует еще одно нападение, на этот раз кого-то в орденских накидках. Группе удается отбиться, понеся потери. Потом эта Сорка обнаруживает еще одного голема, и Мариус вместе с Карвусом идут прикрывать отходящую группу. Потом Сорка с моим сыном возвращаются уже в лагерь без Альбиноса и тут же возвращаются обратно в Пустошь, где и пропадают. Я ничего не упустил?

— Н-нет, сюзерен.

— Какие выводы, Морак?

— Группу наверняка вели. Слишком уж активно ее пытались уничтожить. Если это действительно была группа наемников Ордена, а не кто-то, нацепивший их накидки, чтобы пустить нас по ложному следу, то это объявление войны. Но пока у нас нет доказательств. Следящие артефакты не вернулись, поэтому мы можем только гадать. Показания двух девчонок недостаточны, чтобы принимать серьезные решения. Здесь могут быть замешаны и Земляные. Големами могут управлять только их маги. Да и остальных Стихийных не стоит сбрасывать со счетов. Кто-то может вести свою тонкую игру. Очень много факторов, сюзерен. Но есть только один, который их все объединяет.

— Альбинос. Рэни Карвус, — закончил за подчиненного Логар Натори. — Надеюсь, Мариус знал, что делал. Теперь вот что. Направить боевую группу в Пустошь. Если понадобится, прочесать ее мелким гребнем, но сына моего найти! Все необходимые артефакты и усилители возьмешь в хранилище, я распоряжусь. Дальше. — Сын главы клана Огня встал с кресла и уперся кулаками в край стола. — По своим каналам свяжись с главой клана Металла. Кари Сорка его дочь. Потом выйди на дварфов и оборотней из Медведей. Организуй встречу. Но так, чтобы не узнал отец, иначе все полетит четырехцветному под хвост. Активизировать наших шпионов в других кланах. С воздушниками и водными я свяжусь сам.

— А с Земляными?

— Подожду их реакции. Аргул Карвус — хитрая сволочь, только прикидывается выжившим из ума стариком. Не будем суетиться, это привлечет к нам повышенное внимание. Если все понял, выполняй. А я, пожалуй, навещу с официальным визитом Оливиуса Данте. У меня к нему накопилось много вопросов…

Глава 11. Управление — дело тонкое

— Кари, держи его! Куда он у тебя понесся? Легче, легче! Это тебе не саблями махать, тут думать надо!

Ну вот, опять… Поднятый мною зомби упорно не хотел идти туда,

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рэни Карвус - Эндо Кисаги бесплатно.
Похожие на Рэни Карвус - Эндо Кисаги книги

Оставить комментарий