Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помню, когда Крошка Бо-Пип впервые оказалась в городе… но вам вряд ли захочется слышать о моих проблемах. Если вы еще не отправились на тот свет, у вас полно своих.
Я просмотрел газетные сообщения о смерти Болтая. Вот только что он сидел на стене, а в следующую секунду осколки разлетелись по земле. Вся Королевская Конница и вся Королевская Рать прибыли на место буквально через несколько минут, но ему требовалось нечто большее, чем первая помощь. Пришлось послать за врачом по имени Фостер, другом Болтая еще со времен жизни в Глостере, хотя я представить не в состоянии, что может сделать док, когда ты мертв.
Задумайтесь над этим именем: доктор Фостер!
Меня охватило то странное чувство, которое знакомо только людям моей профессии. Две маленькие мозговые клеточки сходятся под нужным углом — и через секунду происходит вспышка: это и называется озарением.
Помните клиента, который так и не пришел на свидание? Того самого, которого я весь день прождал на углу? Случайная смерть. Я не потрудился проверить справедливость этого утверждения: глупо тратить время на клиентов, которые не собираются за это платить.
Похоже, тут три смерти.
Я потянулся к телефонной трубке и позвонил в участок.
— Это Хорнер, — пояснил я дежурному — Дайте сержанта ОТрейди.
В трубке что-то затрещало, и послышался голос:
— ОТрейди у телефона.
— Хорнер говорит.
— Привет, Малыш Джек.
Что же, ОТрейди в своем репертуаре. Он вечно дразнил меня моим ростом, еще когда мы оба были сосунками.
— Наконец-то уяснил, что гибель Болтая была несчастным случаем? — спросил он.
— Ничего подобного. Теперь я расследую сразу три смерти: Жирняка, Берни Робина и доктора Фостера.
— Фостера? Пластического хирурга? Несчастный случай, ничего больше.
— Ну да, точно. А твоя мать была замужем за твоим отцом.
Последовала пауза.
— Хорнер, если ты позвонил, чтобы отпускать грязные шуточки, учти, мне не смешно.
— Ладно, мудрец ты наш. Если смерть Шалтая-Болтая и доктора Фостера — чистая случайность, скажи мне только одно: кто убил Робина Красношейку?
Меня никто и никогда не обвинял в избытке воображения, но сейчас я готов был прозакладывать голову, потому что буквально слышал, как он ухмыляется в телефон.
— Ты, Хорнер. И я готов спорить на свой жетон, что так оно и есть.
В трубке запиликали короткие гудки.
Мой офис показался холодным и одиноким, поэтому я побрел в бар «У Джо» в поисках общества и выпивки.
Сорок семь сорок. Мертвый доктор. Жирняк. Робин Красношейка. Дьявол, да в этом деле дыр больше, чем в швейцарском сыре, и больше свободных концов, чем в рваном вязаном жилете. И каким образом сюда вписывается аппетитная мисс Болтай? Джек и Джилл — прекрасная из нас вышла команда. Когда все это кончится, может, нам удастся отправиться в уютный уголок Луи на холме, где никого не интересует, имеется у тебя брачное свидетельство или нет. Как называется это местечко? «Ведерко воды», вот как!
— Эй, Джо, — окликнул я бармена.
— Что угодно, мистер Хорнер?
Джо протирал стакан тряпкой, видавшей и лучшие дни. Только тогда она именовалась рубашкой.
— Ты когда-нибудь видел сестру Жирняка?
Джо задумчиво поскреб щеку.
— Не могу сказать… а у него была сестра? Эй, да у Жирняка не было никаких сестер.
— Уверен?
— Еще бы! Вот как раз в тот день, когда моя сестра родила первенца… я тогда сказал Жирняку, что стал дядей. А он только посмотрел на меня и вздохнул: «А вот мне, Джо, дядей не бывать. Ни сестер, ни братьев. Один я, как перст, и родни никакой».
Но если таинственная мисс Болтай не его сестра, кто же она тогда?!
— Скажи-ка, Джо, ты никогда не видел его с дамой, роста примерно такого, и формы у нее… — Я изобразил руками пару парабол.
— В жизни не встречал его ни с какими дамами, — покачал головой Джо. — Недавно он вроде бы закорешился с каким-то лекарем, но единственное, что у него было на уме — дурацкие психованные птицы и животные.
Я осушил стаканчик. Спиртное едва не сожгло мне небо. Напрочь.
— Животные? Я думал, он все это забросил.
— Нет: Пару недель назад явился сюда с целой стаей сорок, которых учил петь: «Ну разве это блюдо недостойно предстать пред Ммм, предстать пред Ммм?»
— Ммм Ммм?
— Да. Понятия не имею, кто это.
Я отставил стакан. Несколько капель огненной жидкости упало на стойку, с которой мгновенно полез лак.
— Спасибо, Джо. Ты очень помог мне, — поблагодарил я, вручив ему десятку. — Это за ценную информацию. Только не трать все сразу.
В моей профессии именно такие вот шуточки помогают вам сохранить рассудок.
Еще один контакт — и все будет ясно. Я нашел телефон-автомат и набрал номер.
— Буфет Старой Матушки Хаббард.
— Это Хорнер, ма.
— Джек? С тобой опасно говорить.
— Ради старых времен, милая. Ты у меня в долгу, помнишь?
Как-то двое жалких, никудышных мошенников обчистили Буфет до последней крошки. Я выследил их и вернул пироги и суп.
— …Так и быть, но мне это не нравится.
— Ты знаешь все, что творится на фронте жратвы, ма. В чем смысл пирога с сорока семью сороками?
Матушка тихо и длинно присвистнула.
— Ты в самом деле не знаешь?
— Стал бы я спрашивать!
— Тебе не мешает почаще читать дворцовую хронику, лапочка. Совсем отстал от жизни.
— Ну же, ма, давай выкладывай!
— Случилось так, что несколько недель назад королю поднесли особенное блюдо… Джек! Ты еще здесь?
— Я все еще здесь, — тихо ответил я. Многое неожиданно прояснилось и приобрело новый смысл. Я положил трубку.
Похоже, что Малыш Джек Хорнер все-таки слизал сливу с этого пирога.
Шел дождь — упорный, непрерывный, холодный.
Я вызвал такси.
Четверть часа спустя из темноты вынырнула машина.
— Вы опоздали.
— Жалуйтесь в туристический совет.
Я уселся на заднее сиденье, открыл окно и закурил.
Вот так я отправился с визитом к даме.
Дверь в личные апартаменты дворца была закрыта. В эти помещения обычной публике доступа нет. Но я никогда не принадлежал к публике, и какой-то жалкий замочек не послужил препятствием. Дверь, ведущая в покои Ее Величества, была отперта, так что я постучал и сразу вошел.
Дама Бубен, в одиночестве стоя перед зеркалом, держала тарелку, полную пирожных с джемом, одной рукой и пудрила нос другой. Увидев мое отражение, она повернулась, охнула и уронила пирожные.
— Эй, дамочка, как живется? — приветствовал я. — Или предпочитаете, чтобы я называл вас Джилл?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шпион в Юрском периоде - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика
- Оркестр молчал, и флаги не взлетали - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Обсидиановый нож - Александр Мирер - Научная Фантастика
- Кот на дереве - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика
- Приключение века - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика
- Золотой миллиард - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика
- Земля навылет - Геннадий Прашкевич - Научная Фантастика
- «Если», 2005 № 02 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Нож ниоткуда - Питер Миллер - Научная Фантастика
- Полдень XXI век 2003 №5-6 - Журнал «Полдень XXI век» - Научная Фантастика