Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А какая — плохая? — тихо спросил он.
— Рольф украл Элибер.
ГЛАВА 23
— Больше не надевай этот бронекостюм. Насколько я понимаю, он небезопасен. Лучше уж возьми мой, — устало вздохнул Пурпур.
— Да нет, у тебя устаревшая модель, — покачал головой Джек. — И потом, я собираюсь использовать кое-что из своего оборудования.
Скал щелкнул хвостом:
— И все-таки, Джек, тебе не следует идти одному. И даже ничего мне не говори. Я все равно пойду с тобой.
Джек покачал головой:
— Нет, Скал, это мой бой, и я должен выиграть его. Видишь ли, Рольф наверняка поджидает к себе в гости целую армию, и если даже он до сих пор находится в эвакуационном центре, я могу гарантировать, что вокруг выставлено не меньше охранников, чем обычно бывает при коронованных особах. Один я смогу пробраться туда незаметно, да если даже Рольф и заприметит меня, он все равно позволит мне пройти внутрь — ведь ему надо отыграться! Могу поспорить — он просто жаждет расправиться со мной своими собственными руками.
Скал пригладил усы и промолчал, но его большие глаза обиженно сузились. Джек ласково потрепал его по плечу:
— Не обижайся. Я знаю, что ты хочешь мне помочь, но это мой бой, — он опустил руку и, прихрамывая, подошел к бронекостюму.
Пурпур поморщил нос:
— Этой штуке требуются ремонт и чистка.
— Я знаю, но кое-что необходимое я сумею сделать сейчас.
— Послушай… — Обладателю Пурпура явно не нравилось то, что собирался делать Шторм. — Дай мне связаться кое с кем по радио. Все дело в том, что наш работодатель прибывает на планету во второй половине дня. Он оценил проделанную тобой работу и остался доволен, так что часть премии будет вручена тебе наличными, а значит, ты сможешь выкупить девушку.
Джек усмехнулся:
— Да нет, это не сработает, — махнул он рукой. — Рольф получил то, что хотел, — Элибер. Единственное, что теперь ему нужно, так это взять надо мною реванш, но если он и не получит его, так все равно у него останется Элибер. Короче говоря, если мы постараемся его задержать, он тут же это почувствует и сбежит.
— Хорошо, а что же делать нам? — обиженно спросил Скал.
— Будьте наготове. Если что-то случится со мной, вы должны будете забрать Элибер.
Пурпур и Скал кивнули:
— Хорошо.
Шторм и Обладатель Пурпура стали разбираться с бронекостюмом. Джек был очень расстроен:
— Неужели же он никогда не станет, таким, как раньше?
— К сожалению, да, — вздохнул Пурпур. — Но ты не волнуйся: потом мы достанем новый.
Джек хмыкнул:
— Ну, это только в Императорской гвардии имеются новые образцы бронекостюмов.
— Да, и я замолвлю за тебя словечко, — сказал командир.
— Это было бы неплохо, — вздохнул Джек. Стать рыцарем Императорской гвардии — как долго он мечтал об этом! Но сейчас… сейчас не было времени на бесплодные мечты — он должен был спасти Элибер.
В глиссере зазвонил радиотелефон, Пурпур подо-шел к машине, открыл дверь и снял трубку. Скал беспокойно шевельнул хвостом:
— Меня давно уже вызывает Туман-над-водой.
Джек проверил циркуляционный насос. Кажется, берсеркер Боуги неплохо поработал — контакты и контрольные сигналы были в исправности, да и нога, покалеченная при взрыве, явно шла на поправку. Джек проверил два последних блока, отложил инструменты и вытер руки:
— Ты был достойным противником, — сказал он Скалу, — а теперь стал хорошим другом.
У Скала от смущения задергались усы. Он подошел к Шторму и вложил нож с ручкой из резной кости в большой карман спортивных брюк Джека, потом застегнул карман на пуговицу и сказал:
— Я хочу, чтобы с тобой был этот церемониальный нож, хотя по нашим обычаям его нужно вернуть после окончания битвы, как бы она ни кончилась.
— Но если это обычай… — неуверенно сказал Шторм.
— Туман-над-водой и Однорукий согласны, — твердо ответил фишер. — На нашей планете все еще идет война, и нам долго придется ждать того часа, когда нас примут в Доминион.
— Вам нужно создать коалиционное правительство, — кивнул Джек.
Скал разулыбался:
— Да-да, и я тоже так думаю. А пока этого не произойдет — храни у себя нож. Может быть, тебе удастся показать его кому-нибудь в дальних мирах и рассказать о нас… Знаешь, мы не должны быть забыты.
— Но принадлежность к мирам Доминиона совсем еще не говорит о бессмертии, — вздохнул Джек.
— Кто знает, что такое бессмертие? — Скал протянул Джеку руку и после короткого прощания сел в глиссер.
Пурпур положил трубку радиотелефона и вышел к ним:
— Мне сообщили, что Рольф обосновался в маленьком павильончике, расположенном на шестнадцатом этаже гостиницы «Интернациональ».
— Значит, туда гораздо проще проникнуть сверху, — сказал Джек и хлопнул бронекостюм по плечу. — Пора нам с тобой повоевать, дружок!
На учениях сержант каждый день повторял им, что бронекостюм может делать абсолютно все. В общем-то, так оно и было, хотя спуск по веревке с крыши двадцатиэтажного дома явно не входил в боевую программу скафандра. Джек болтался между небом и землей и дергал ногами. Веревка за что-то зацепилась, и от волнения у него пересохло в горле. Чем дольше он будет вот так вот висеть, тем большей будет вероятность того, что его заметят. К тому же сейчас он был очень хорошей мишенью.
Джек посмотрел вниз. Если отпустить веревку и ПРЫГНУТЬ, он моментально окажется рядом с ПУНКТОМ назначения, но никаких шансов, что его бронекостюм выдержит еще одно падение, не было.
Пурпур возился с лебедкой, установленной на крыше.
— В чем дело, Шторм? — услышал Джек в наушниках голос командира.
— Я застрял, — отозвался он. — Что мне делать?
— Раскачайся на веревке — ты же ничего не теряешь! А иначе мне придется затягивать тебя назад на лебедке.
Возвращаться назад Шторм не хотел, ведь это значило, что вниз им придется спускаться по общей лестнице, а на ней было полно наемников Рольфа. Вступать в схватку раньше времени Шторм не хотел.
«Привет, босс!» — опять зазвучало в мозгу.
«А-а! Привет! Ты уже проснулся?» — откликнулся Джек.
«Вы-си-жи-ва-ние», — сказал по слогам берсеркер.
Отвечать на такие слова Шторм не мог — это превратилось бы в нечто, здорово напоминающее разговор с идиотом. Шторм посмотрел на свое отражение в зеркальных стеклах — ослепительный блеск скафандра трудно было не заметить, значит, Рольф и его Маленькая армия уже обнаружили его.
— Эй, как там тебя… НЕО… Боуги… ты можешь управлять моей левой перчаткой?
«А какая из них левая?» — тут же откликнулось существо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Истинная история Дюны - Андрей Лях - Научная Фантастика
- Ответный удар - Чарльз Ингрид - Научная Фантастика
- Мессия Дюны - Фрэнк Герберт - Научная Фантастика
- Небесный Хит-Парад - Ингрид Чарльз - Научная Фантастика
- Коричневые сумерки - Геннадий Мельников - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- УЖОСы войны [Fan Edit] - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Волчок и горсть песка - Алексей Калугин - Научная Фантастика
- Дюна: Пауль - Брайан Герберт - Научная Фантастика
- Бойтесь ложных даров! - Дмитрий Вейдер - Научная Фантастика