Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ого! Ты говоришь на нем лучше, чем я.
– Мне в этом немало помогли, – ответил Хью, снова переходя на английский. – Джо, а ты виделся с Дьюком? Или с Грэйс?
– С Дьюком нет. Я и не пытался. Понс почти все время был в разъездах и постоянно брал меня с собой. Так что я был ужасно занят. А Грэйс я видел. Возможно, и ты ее увидишь. Она часто бывает в этих покоях. Да это и единственная для тебя возможность встретиться с ней. Только здесь. И только в присутствии Понса. Вполне возможно. Он не любитель придерживаться протокола. В узком кругу, я имею в виду. На людях он старается сохранить лицо.
– Хмм… Джо, в таком случае, не мог бы ты попросить его позволить мне увидеться с Барбарой и близнецами? Здесь, в его присутствии?
Джо стал раздражаться.
– Хью, ну как ты не понимаешь, что я всего-навсего гость? Я здесь на птичьих правах. У меня нет ни одного собственного слуги, нет денег, нет титула. Я сказал, что ты ВОЗМОЖНО увидишься с Грэйс. Я ведь не говорил, что ты ОБЯЗАТЕЛЬНО ее увидишь. Если это произойдет, то только потому, что он пошлет за тобой не сочтет нужным удалять ее из покоев – но ни в коем случае не ради тебя. А что касается того, чтобы попросить его устроить тебе свидание с Барбарой, я просто не могу сделать это. И все тут! И тебе не советую. Иначе тебе, возможно, на своей шкуре придется убедиться, что его жезл – не игрушечная погонялка.
– Но я только хотел…
– Тихо! Он идет.
Джо пошел навстречу своему хозяину. Хью стоял потупив глаза, с опущенной в поклоне головой и ждал, когда на него обратят внимание. Понс вошел большими шагами, одетый почти так же, как и при первой их встрече, не считая того, что шлем на этот раз заменяла небольшая красная шапочка. Он приветствовал Джо, тяжело уселся на диван и вытянул ноги. Док Ливингстон тут же вскочил ему на колени. Понс погладил его. Тут же, неизвестно откуда, появились две служанки, сняли с него обувь, обтерли ему ноги горячим мокрым полотенцем, затем вытерли их, помассировали, обули шлепанцы и исчезли.
Пока все это делалось, Лорд Протектор беседовал с Джо о чем-то, чего Хью полностью не понимал, а мог выхватить из разговора лишь отдельные слова. Но он обратил внимание, что вельможа в разговоре с Джо использует формы равенства, и что Джо отвечает ему тем же. Поэтому, Хью решил, что положение Джо упрочилось так, что лучше и не надо – почти так же, как и положение Дока Ливингстона. Что ж, Джо и в самом деле довольно симпатичный парнишка.
Наконец, владыка обратил внимание и на него.
– Ну что, выучил ты Язык? Нам сказали, что ты владеешь им.
– С позволения Их Милости, ничтожный раб посвящал все свое время этой благородной цели, и хотя результат и довольно плачевен, как Их Милость имеет видимо честь прекрасно знать, несравненно больше, чем Их покорнейший и презренный слуга.
– Что ж, неплохо. Произношение бывает и хуже. Но ты пропустил инфикс.
Как тебе нравится погода?
– С позволения Их Милости, погода стоит именно такая, какой установил ее Дядя Всемогущий. И ежели, любимейший племянник Всевышнего довольствуется ею, то что же может осмелится сказать по этому поводу его ничтожнейший слуга?
– Хорошо. Акцент есть, но понять можно легко. Поработай еще над произношением. Передай своим учителям, что так распорядились мы. А теперь оставь этот глупый стиль. У меня нет времени выслушивать все эти обороты. Отныне в разговоре со мной всегда используй только речь равных. Наедине, естественно.
– Хорошо, я… – Хью запнулся, так как вернулась одна из служанок, и подала повелителю какое-то питье на подносе.
Понс взглянул на Хью, затем перевел взгляд на девушку.
– Это? Не обращай внимания, они глухонемые. Так что ты там говорил?
– Я хотел сказать, что не успел составить представление о погоде, так как просто не имел возможности видеть ее ни разу с тех пор, как попал сюда.
– Само собой. Я отдал приказ, чтобы тебя как можно быстрее выучили языку, а мои слуги обычно воспринимают мои приказы буквально. Никакого воображения. Ладно, с этих пор тебе дадут возможность гулять каждый день по часу. Скажи об этом тому, кто занимается тобой. Просьбы есть? Как кормят? Как обращаются?
– Питание прекрасное. Вообще, я привык питаться три раза в день, но…
– Можешь питаться хоть четыре раза. Опять же – скажи об этом, кому следует. Ну, довольно. Перейдем теперь к другим вопросам. Хью… тебя ведь так зовут, да?
– Совершенно верно, Их Милость.
– Ты что? Не слышал, что я сказал? Я сказал «Пользуйся речью равных».
Мое частное имя – Понс. Так меня и называй. Хью, если бы я сам не нашел вас, если бы я не был ученым, и если бы я собственными глазами не видел тех забавных вещиц в строении, которое вы называете домом, я бы не поверил во все это. Но теперь я просто не могу не верить в то, что видел собственными глазами. Я – человек без предрассудков. Пути Дяди неисповедимы, но чудес он н6е творит… и я не побоюсь заявить об этом в любом из его храмов на Земле, как бы неортодоксально это ни звучало. Но… так сколько времени прошло, Джо?
– Две тысячи сто три года.
– Ну, скажем, две тысячи. Что с тобой, Хью?
– О, ничего, ничего.
– Если тебя тошнит, то лучше выйди. Я сам выбирал эти ковры. Так вот, я и говорю, что все это дало пищу для ума моим ученым – и не плохую пищу, должен сказать. За долгие годы они не выдумали ничего, кроме какой-нибудь усовершенствованной мышеловки. Ленивые отродья. И я приказал им явиться ко мне с разумным ответом, никаких чудес. Как пять человек – или шесть – и сооружение определенной массы могли преодолеть пропасть в двадцать веков, да еще так, что ни один волос не упал с их головы? Чистой воды преувеличение. Правда Джо рассказал мне, что вы там сломали себе пару костей и еще кое-какие мелочи. Кстати, о костях. Джо предупреждал меня, что тебе не придется по душе разговор о костях, да и ему тоже, но я приказал моим ученым потревожить кое-какие кости. Анализ изотопов стронция, вот как это называется, но ты вряд ли когда-нибудь слышал об этом. Верное доказательство того, что труп достиг зрелости до того, как радиоактивность стала максимальной… Слушай, я ведь предупреждал тебя насчет этих ковров. Не смей!
Хью всхлипнул. (Карен! Карен! Моя милая девочка!).
– Ну как? Тебе лучше? Наверное следовало сразу сказать тебе, что при вскрытии захоронения присутствовал священник и были произведены все необходимые церемонии… все было в точности так же, как если бы она была одной из Избранных. Специальная служба по моему разрешению. А после того, как были произведены исследования, буквально каждый атом вернули на место и могила была закрыта с соблюдением всех положенных обрядов. – Это правда, Хью, – сурово сказал Джозеф. – Я был там. И я возложил на могилу свежие цветы. Цветы, которые всегда будут свежими, как мне сказали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Весь Роберт Хайнлайн в одном томе - Роберт Хайнлайн - Космическая фантастика / Научная Фантастика
- Время звезд - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Весь Хайнлайн. Пасынки Вселенной - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Неприятная профессия Джонатана Хога - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Дождик, дождик, перестань - Джеймс Кокс - Научная Фантастика
- Дороги должны катиться - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Прикосновение - Дэниел Киз - Научная Фантастика
- Дети Мафусаила - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- Браслет - Владимир Плахотин - Научная Фантастика