Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Твои угрозы бесполезны, Адриана! Я получу тебя, чего бы мне это не стоило. Получу, как обещал себе все эти месяцы! И уйду задолго до того, как твой отец будет здесь, но ты зря воображаешь, будто я его боюсь. В конце концов, он всего лишь старик!
Адриана открыла рот, чтобы закричать, но Роджер бросился вперед и закрыл ей губы ладонью. Его усилия только обозлили девушку. Она чувствовала себя безмерно сильной и решительной! Если ей удалось обуздать жеребца, которого все боялись, этому глупцу будет преподан урок, которого он никогда не забудет!
Собравшись с духом, Адриана всадила сжатый кулачок в костлявый подбородок Роджера, отчего его голова бессильно ударилась о стену. Не успел Роджер опомниться, как ее колено врезалось ему в пах. Роджер взвыл, задохнулся и скорчился от боли. Но несмотря на все свои мучения, он успел вцепиться ей в руку, и толкнуть к стене так грубо, что девушка едва не потеряла сознание.
А в это время Мод, проходя по коридору, приостановилась, удивленно прислушиваясь к странным глухим ударам, доносившимся из комнаты госпожи. Странно, а ей казалось, что туда кто-то шел…
Мод, покачав головой, решила, что ей чудится. В таком старом доме можно услышать бог знает что! Мать часто рассказывала ей о непонятных стуках, стонах и призраках, населявших такие здания.
Тем не менее она решила проверить, в чем дело. Может, кто-то из гостей заблудился? Обязанностью слуг было вызволять их и провожать в зал.
Горничная осторожно пошла по коридору, надеясь, что шум — дело рук людей, а не привидений.
— Миледи! Это вы? — окликнула она и встревожилась, не получив ответа.
Должно быть, это проделки новой служанки! Лентяйка ничего не хочет делать и вечно вертится перед зеркалом, примеряя очередное платье леди Адрианы. Экономка уже предупредила ее о недопустимости такого поведения. Еще один проступок, и глупышку просто уволят!
— Где ты, Кларисса? Я знаю, что ты задумала! Лучше выходи, или я все расскажу мисс Ривз!
— Вы меня зовете? — спросил чей-то голос. Мод поспешно обернулась, гадая, уж не ослышалась ли она.
— Что ты там делаешь? Разве мисс Ривз не предупредила тебя…
— Леди Мэлора велела помочь Бекки сложить те платья, что еще остались, и прибрать комнату, прежде чем она и сэр Харолд поднимутся сегодня наверх.
— И ты все время была там? С Бекки? — уточнила Мод. Девушка кивнула и показала на другую горничную, стоявшую в дверях:
— Пусть Бекки сама скажет.
Мод нахмурилась и всмотрелась в то место, откуда слышались непонятные звуки.
— Там кто-то есть? — спросила она и, не дождавшись ответа, оглянулась. Служанки как-то странно смотрели на нее. Мод решила, что нуждается в помощи либо молодой хозяйки, либо, на худой конец, мисс Ривз или даже самого мистера Чарлза! Ясно только, что в одиночку обшаривать коридор она не осмелится.
Подойдя к лестнице, Мод сообщила девушкам:
— Спущусь вниз, может, найду леди Адриану. Если кто-то из вас увидит ее светлость, передайте, что я ее искала.
Колтон, стоявший у входа в бальный зал, поднял глаза, услышав тяжелые шаги. Вместо красавицы, которую он ждал, появилась пожилая служанка. Прошла целая вечность с тех пор, как Адриана пошла наверх немного отдохнуть и привести себя в порядок, и Колтон уже начал волноваться.
— Вы не знаете, скоро ли спустится леди Адриана?
— Как? — растерялась Мод. — А я думала, миледи танцует на балу!
— Она поднялась наверх с полчаса назад и предупредила, что хочет освежиться.
— Странно… почему же она не попросила помочь… — озадаченно пробормотала Мод.
— У нее все в порядке? — обеспокоился Колтон, неожиданно сообразив, что не видел, как Роджер покидал дом. Учитывая, что этот человек находится в отчаянии, а следовательно, способен на все, Колтон не удивился бы, попытайся он взять Адриану силой. Вполне вероятно… тем более что у него нет ни малейшего шанса получить ее другим способом.
— Пойду посмотрю, где миледи, — объявила Мод, проворно поворачиваясь всем своим грузным телом.
— Я иду с вами! — решил Колтон, бросаясь к лестнице. — Ей может грозить опасность. Если Роджер все еще в доме…
— Роджер? Но почему…
— Некогда объяснять, — отмахнулся Колтон. Правую ногу свела судорога, но он, не обращая внимания, продолжал бежать. Мод, не поспевая за ним, окликнула:
— Поверните налево! Через две двери вниз, справа по коридору! Да подождите, сэр! А вдруг моя госпожа еще не одета?!
— Я извинюсь после того, как увижу, что она в безопасности! — отмахнулся Колтон. У него из головы не шли Роджер и его безумная ревность.
Колтон схватился за дверную ручку и, поняв, что дверь заперта, приложился ухом к филенке. Из спальни доносились приглушенные звуки, словно кто-то пыхтел под тяжелым грузом.
— Адриана! — позвал он, дергая ручку. — Что там у вас?
В ответ до него донесся приглушенный крик. Вне себя от тревоги, Колтон отступил и, подняв ногу, с силой ударил каблуком по тонким доскам, рядом с замком. Дерево не выдержало, и дверь распахнулась.
Роджер, разъяренно рыча, откатился от Адрианы и вскочил. Не сумев подчинить даму своей воле, он окончательно проиграл, и теперь оставалось только бежать. Лицо саднило от глубоких царапин, нанесенных ногтями красотки, губы распухли и болели после безжалостного удара локтем. На его глазах благородная леди превратилась в обезумевшую ведьму, успевшую к тому же вонзить острые зубы в такие чувствительные части его тела, как уши, горло и даже нос. Ему приходилось делать все возможное, чтобы увернуться от беспощадных клыков.
Неспособный получить наслаждение, терзая бессознательную женщину, он не захотел свалить ее с ног ударом кулака в челюсть. Это кобылка должна сознавать, кто ее берет! И что он был первым из ее надменных дружков — аристократов!
Роджер заранее предвкушал, как исказится лицо маркиза, когда тот узнает новость! Может, тогда и жениться не захочет?
Несмотря на упорное сопротивление Адрианы, ему удалось расстегнуть брюки. Настала очередь нижнего белья, когда дверь ударилась о стену и в комнату ворвался соперник. Роджер едва успел отскочить в сторону.
Неуклюже поднявшись, он попытался бежать, но сползшие брюки запутались в ногах, и он врезался головой в угол огромного комода. Вспышка боли взорвалась в голове. Из рассеченного лба потекла кровь. Окутанный темнотой он полетел в бездонную пропасть.
— С вами все в порядке? — властно спросил Колтон, подбегая к Адриане. Та поспешно встала на колени. От ее белья остались одни обрывки. Кружевная сорочка свисала лохмотьями до самой талии.
Адриану трясло, но она тем не менее безуспешно старалась прикрыть наготу. Колтон сокрушенно покачал головой и, притянув ее к себе, стал трясти.
— Адриана! Да придите же в себя! С вами все в порядке?
Сдавленный всхлип вырвался из груди девушки. Лицо жалко сморщилось. Она едва успела кивнуть, как из глаз полились слезы. Случившееся смертельно напугало ее, но она все же благодарила Бога за то, что все обошлось… если не считать душевной травмы и нескольких синяков. Хорошо, что Элстон не сумел совладать с ней, иначе она стала бы его жертвой задолго до того, как Колтон стал ломиться в дверь. И без того он ухитрился оставить ее почти нагой!
Гнев слепил глаза Колтона при виде фиолетово-синих пятен, портивших совершенство кремовой кожи ее округлых грудей, живота и бедер. На шее выступила сыпь, вероятно, от трения о щетину.
Адриана дрожащими руками пыталась прикрыться, но ничего не выходило. Слезы стыда и унижения катились по щекам.
— Похоже, вам не помешает это, — заметил Колтон, снимая фрак и закутывая в него девушку. Фрак доходил до колен и был таким широким, что она казалась сама себе маленькой девочкой в отцовском пальто.
— Спасибо, что спасли меня, — прохрипела она, глядя на него сквозь туманившую глаза полупрозрачную пелену. — Не будь вас, я…
После того, что с ней сейчас случилось, она не могла заставить себя произнести роковые слова. Сглотнув колючий ком, она смахнула соленые капли с ресниц и выпрямилась.
- Нерешительный поклонник - Кэтлин Вудивисс - Исторические любовные романы
- Шанна - Кэтлин Вудивисс - Исторические любовные романы
- Замок Саттон - Дина Лампитт - Исторические любовные романы
- Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс - Исторические любовные романы
- Лепестки на воде - Кэтлин Вудивисс - Исторические любовные романы
- Месть русалок - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- Серебряный лебедь - Дина Лампитт - Исторические любовные романы
- Надменная красавица - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Секреты джентльмена по вызову - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы
- Однажды в лунную полночь - Кэрол Финч - Исторические любовные романы