Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда он начал следить за ней так пристально, как только позволяла толпа масок и скоро отделился от своих друзей, Прима и Топете, бывших до сих пор вместе с ним.
Королева шла под руку со своим кузеном, но должно быть, беседа их не была оживленной, потому что она начала оглядывать всю толпу. Вдруг она как будто нашла, кого искала, подошла к фонтану, вблизи которого стояла королева-мать, отпустила принца и остановилась на минуту в ожидании. Голубое домино подошло к прелестной рыбачке.
— Ты носишь один цвет со мной, прекрасная маска, — прошептал Серрано, притворяясь, что не узнает королеву, — позволь мне поэтому предложить тебе руку!
— Сперва дайте мне вашу ладонь! — отвечала королева вполголоса и нарисовала Ф и С на руке Серрано.
Франциско, как будто придумывая и соображая, отвернулся от прелестной Изабеллы, голубые глаза которой с обожанием смотрели на него. Она взяла его под руку и теперь в восхищении шла рядом с молодым, прекрасным дворянином, которому принадлежало ее сердце.
Через несколько минут Франциско медленно и взволнованно взял маленькую ручку своей донны и нарисовал на ней К и И.
Изабелла кивнула головой, точно обрадовавшись, что Серрано теперь узнал ее.
— Я узнала вас тот же час, а вы должны были несколько времени ходить и говорить со мной! — шептала она.
— Не мог поверить счастью, что королева выбрала один цвет со мной!
— Этот знак моей милости был необходим и для меня же самой! Как бы вы нашли меня иначе в толпе масок… как бы я вас узнала? А ведь я хотела поговорить с вами! — прошептала прелестная Изабелла и вдруг, опомнившись, покраснела под маской.
Франциско обомлел от восторга.
— О, зачем не могу я упасть на колени перед вами и покрыть вашу королевскую руку поцелуями? — сказал он, взволнованный, и забывшись пожал руку Изабеллы. Он с испугом заметил, что она отвечала на его пожатие — не ошибся ли он? Нет! Молодая, расцветающая, очаровательная королева любила его.
— Здесь, в зале, очень жарко дон Серрано, — шепнула она.
— Позволите ли вы мне провести вас через приемную гостиную на террасу?
— Да, пройдемте незаметно в парк. Помните, дон Серрано, я с вами уже раз шла по парку.
— В ту ночь, когда вы с маркизой захотели посетить улицу Толедо…
— И когда алхимик сказал мне такие ужасные вещи. Каждое слово его запечатлелось в моей памяти! А знаете ли вы также, дон Серрано, что с тех пор я много думала о вас, что я испытывала за вас страх и беспокойство, что я радовалась, когда вы въезжали во двор? Нет, вы этого ничего не знаете!
— А амулет ваш, спасший мне жизнь? О, королева, как благодарен я вам за все!
Рыбачка и домино одинакового цвета пошли на освещенную матовыми, разноцветными огнями террасу, по которой тут и там попарно ходили маски.
В аллеях парка также были гости, преимущественно вблизи великолепно освещенного фонтана, водяная пыль которого искрилась и блестела миллионами бриллиантов.
— Пойдемте лучше вот в эту аллею, она менее оживлена, дон Серрано, а после шума и толкотни в зале приятно насладиться минутой спокойствия.
— Как вам угодно, королева, — прошептал Франциско и, огибая душистую рощу, посреди которой возвышались тенистые сосны, повел счастливую, влюбленную Изабеллу сперва вниз, по освещенной террасе, потом в более темную аллею парка, где направо и налево виднелись слабо освещенные беседки.
Франциско был взволнован, сердце его сильно и громко стучало, он в эту минуту чувствовал только то, что под руку с ним шла недавно расцветшая, чудная женщина, что эта женщина была королева, молодая, прекрасная, любившая его.
Кто устоял бы в эту минуту против наслаждения вести под руку эту страстную молодую королеву?
Франциско Серрано забыл все, что связывало его с прошедшим, забыл свою прежнюю, когда-то столь пламенную, любовь, забыл и своего ребенка…
Бедная Энрика! Жестокая женщина похитила у тебя твое дитя, а прекрасная юная королева отняла у тебя Франциско.
В ту минуту, когда дон Серрано упав на колени, покрывая поцелуями трепетавшую ручку Изабеллы, в аллее послышались шаги.
— Сюда идут! Дон Серрано, прошу вас, уйдите!
— О, королева, за минуту такого счастья можно перенести все!
— Идут маски! Ради всех святых, встаньте и скорее ступайте в эту темную боковую аллею!
— Вы приказываете, я повинуюсь с тяжелым сердцем! Но дайте мне надежду, что в другой раз я буду иметь счастье быть у ваших ног! — быстро прошептал Франциско.
Изабелла отколола розу с груди и подала Франциско. Он прижал ее к губам и скрылся в темной сосновой аллее.
Королева медленно направилась к террасе. Со стороны рощи к ней приближались две маски, доктор и гадальщица.
— Он исчез, он ускользнул от нас! — тихо прошептала гадальщица доктору и повернула в освещенную аллею, ведшую к фонтану. Патер Маттео подошел к королеве и выразил удивление, что она одна в парке.
— В зале так душно, — с досадой ответила Изабелла, — я сошла в парк, чтобы отдохнуть.
— И совершенно одна? Не взяли с собой никакой статс-дамы? Вы легко могли простудиться вечером в парке, ваше величество!
— Я сейчас возвращусь в залу! А у статс-дам сегодня слишком много хлопот и для самих себя!
В то время как Изабелла с патером приближались к террасе, дон Франциско Серрано вышел из лабиринта садовых аллей к фонтану, чтобы также возвратиться в зал.
Несколько пар масок, шутя и болтая, ходили взад и вперед по широкой главной аллее. Франциско прошел мимо них.
Вдруг он почувствовал, что кто-то слегка дотронулся до его плеча; но он не обратил внимания, всецело занятый молодой, очаровательной королевой, от которой его так грубо оторвали.
— Дон Серрано! — явственно прошептала незнакомая маска, закутанная красным плащом.
Он остановился и оглянулся в изумлении.
— Дон Франциско Серрано, подождите минуту! Или ваша новая любовь влечет вас так неодолимо, что вы не только совершенно забыли про первую, но даже не можете остановиться на минуту?
— Кто ты такая, маска, что знаешь меня? — спросил Франциско, удивленный и испуганный.
— Гадальщица, как видишь!
— Ты, кажется, умеешь прочитывать на масках имена гостей?
— Если вам угодно, умею! Вашу руку, дон Серрано!
— К сожалению, я спешу, прекрасная маска.
— Вы любите королеву и не можете вынести ни минуты разлуки с ней!
— Кто осмеливается говорить это? Я хочу знать, кто ты такая!
— Женщина, довольно с вас! Вспомните об Энрике! Франциско вздрогнул. В ту самую минуту, когда он,
полный страсти, спешил вслед за Изабеллой, к нему вдруг подошла маска с упреком, с напоминанием, глубоко поразившим душу его.
- Евгения, или Тайны французского двора. Том 2 - Георг Борн - Исторические приключения
- Невеста каторжника, или Тайны Бастилии - Георг Борн - Исторические приключения
- Огненный скит - Юрий Любопытнов - Исторические приключения
- Грешница и кающаяся. Часть I - Георг Борн - Исторические приключения
- ДАртаньян в Бастилии - Николай Харин - Исторические приключения
- Путь конкистадора - Дон Колдсмит - Исторические приключения
- Тайна затворника Камподиоса - Вольф Серно - Исторические приключения
- Пропавшее войско - Валерио Массимо Манфреди - Исторические приключения
- Путешествие за смертью. Книга 2. Визитёр из Сан-Франциско - Иван Иванович Любенко - Исторические приключения / Исторический детектив
- Тайное оружие Третьего рейха - Ганс-Ульрих Кранц - Исторические приключения