Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. — Эфа довольно оскалилась, наблюдая за изумлением, отразившимся на лице Рейта. — Пока я рас-с-споряжаюсь армией, разведкой и полицией, вы вряд ли с-с-сможете лишить меня влас-с-сти. А что до экономики, то ни я, ни мои дети никогда не будем прис-с-спос-с-соблены к тому, чтобы понять этот шарийс-с-ский лабиринт.
— Дети? — Рил подскочил в кресле. — А разве вы можете… — Он вдруг понял, что разговаривает с Императрицей, то есть с женщиной, и отчаянно покраснел.
Эфа ощутила его стыд и попыталась понять, чем вызвана такая странная реакция на безобидные, в общем-то, слова. Тут очень кстати в её памяти всплыли уроки Горина — действительно, учитель рассказывал что-то о том, что в Империи не принято говорить с женщинами о деторождении, что это является крайней степенью невоспитанности, и тому подобную чушь.
— Да, я могу иметь детей. — Присутствующие удивлённо уставились на неё, словно не могли поверить своим ушам. — Но, к с-с-сожалению, мои дети, с-с-сколько бы их ни было, будут только девочками. И унас-с-следуют вс-с-се мои с-с-спос-с-собнос-с-сти. — Эфа устало подняла глаза на поражённого герцога. — Я подумала, что тебе это с-с-стоит узнать заранее. Ведь это будут и твои дети.
— Ты хочешь сказать, что они будут так же выглядеть?
— Да. И не только.
— Но всё равно со временем твои потомки станут более похожими на людей. А твой указ не оставит выбора и им.
— Не будут. — Эфа кивнула на Хальзара, неподвижно стоящего в углу и наблюдающего за их разговором с нескрываемым интересом. — Он обс-с-следовал меня. Мои генетичес-с-ские изменения доминантны и передадутс-с-ся детям в полном объёме, кем бы ни был их отец. Подозреваю, Император с-с-собиралс-с-ся разводить с-с-своих телохранителей ес-с-стес-с-ственным путём. Это ведь гораздо дешевле, чем с-с-создавать каждого с-с-с нуля.
Рейт тихо выругался и поинтересовался:
— А ты уверена, что Хальзар не ошибся?
— Уверена. Он прекрас-с-сный доктор, даже по меркам диинов.
— Понятно. — Рейт перевёл взгляд на окно, за которым солнце медленно двигалось к закату.
Эфа уловила его мысли о том, что сегодня был очень долгий и трудный день, и не могла с ним не согласиться. Но предстояло ещё много дел, и она торопилась поскорее избавиться от самого неприятного из них. Разговор доставлял ей одни неудобства. Следующие слова герцога заставили её насторожиться.
— Значит, проблем с престолонаследием не будет. Уже хорошо. Тогда, полагаю, нам пора заняться неотложными делами по упрочению своей власти. Не хотелось бы в один прекрасный день проснуться и обнаружить, что меня свергли из-за моей недальновидности. Хальзар, я поговорю с вами позже, а сейчас прошу меня извинить.
Эфа проводила подозрительно легко согласившегося с ситуацией герцога удивлённым взглядом и повернулась к Хальзару:
— Ладно, с-с-с ним я потом разберус-с-сь. Ты подготовил доклад о том, что проис-с-сходит в Империи?
Глава 3
Рейт сохранял невозмутимое выражение лица до тех пор, пока за ним не закрылась дверь императорского кабинета, а затем обессиленно прислонился к стене и закрыл глаза.
— Ты слышал это, Рил? Или мне всё это только снится? Сегодня утром я готовился умереть, затем стал свидетелем государственного переворота, потом неожиданно оказался правителем огромной Империи и под конец мне сообщили, что все мои дети будут точными копиями матери, которую я иногда боюсь, а всё остальное время отчаянно мечтаю прикончить! Что может быть хуже?
— Не увидеть собственных детей. — Голос Рила, как всегда, звучал спокойно и рассудительно.
Герцог невольно улыбнулся старому другу:
— Наверное, ты прав. Но знаешь, я бы хотел попросить тебя держать меня в курсе всех её замыслов…
— Я уже распорядился, милорд. Хотя не уверен, что это осталось для неё тайной.
— Не сомневаюсь. А теперь пойдём. Я собираюсь навести порядок во дворце и проследить за тем, чтобы починили систему безопасности.
— Мои люди как раз этим занимаются. Под присмотром диинов.
— Вот как? — Рейт помрачнел. — Значит, она мне всё-таки не доверяет.
— Скорее вам не доверяет новый начальник имперской Службы безопасности.
— Да, и кто он? — Герцог невольно восхитился скоростью кадровых перестановок. Эфа определённо делала успехи на непростом поприще правителя.
— Это она, милорд. Хиза — сестра Хальзара.
— Великий Саан! Да дворяне поднимут вой до небес, если узнают об этом!
— Ну, официально начальником числюсь я. Что, должен заметить, очень предусмотрительно с её стороны и ещё более укрепляет легенду о том, что реальным правителем Империи являетесь вы.
Рейт восхищённо покачал головой. Эфа прирождённая интриганка! Теперь он был даже рад тому, что у него нет планов по отстранению её от власти. Тягаться с ней в искусстве плетения заговоров ему было бы очень трудно. Словно прочитав его мысли, Рил вздохнул:
— Это даже хорошо, что вас никогда не привлекали интриги. Кто бы ни создал Эфу — это был гений, но если бы я его встретил, то пристрелил бы на месте, как бешеную собаку. Сотворить такое с разумным существом — в голове не укладывается!
Герцог согласно кивнул и поинтересовался:
— Интересно, а кабинет мне уже выделили?
— Да, милорд. Кабинет Великого канцлера. Эфа уже успела упразднить эту должность.
Рейт тихо рассмеялся:
— Ну тогда веди, старый друг. Посмотрим, какие проблемы необходимо решать в первую очередь.
Через час он уже не улыбался. Дела Империи были в таком состоянии, что можно было смело говорить об экономической катастрофе. Бунты на окраинах и бесконечные празднества в столице истощили казну до предела. Огромный внешний долг наводил на грустные мысли о неспособности человеческого сознания объять необъятное, а многомиллионные армии безработных угрожали голодом. Рейт просматривал отчёт за отчётом и мрачно думал о том, что если учесть тот факт, что на стол Великого канцлера они ложились изрядно приукрашенными, то можно уверенно говорить о скором соскальзывании Империи в пропасть гражданской войны. Нужно было срочно принимать меры, но вот беда — познакомившись с министром финансов и его подчинёнными, он приказал вышвырнуть их из дворца, как абсолютно некомпетентных бездарей. Рейт подозревал, что они получили свои должности не за собственные заслуги, а благодаря влиянию и знатности родителей. Стало быть, ещё одна проблема — кадры. Где прикажете искать компетентных работников, когда все университеты Империи давно уже превратились в места для светских сборищ титулованной молодёжи, а никак не обучения?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Инструктаж - Артём Оноприенко - LitRPG / Фэнтези
- Иероглиф «Любовь» - Надежда Первухина - Фэнтези
- Охотники на богов - Первухина Александра - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Ветер перемен - Ксения Чудаева - Периодические издания / Фэнтези / Эпическая фантастика
- Ветер полыни - Алексей Пехов - Фэнтези
- Мир крыльев (авторский сборник) - Леонид Кудрявцев - Фэнтези
- Сады Луны - Стивен Эриксон - Фэнтези
- Толстый демон - Роман Артемьев - Фэнтези
- Сильная кровь - Ольга Климова - Фэнтези