Рейтинговые книги
Читем онлайн Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61

- И я не знаю, что сказать.

- Скажите, что в оранжерее гуляли, туда никто не ходил.

- А ты откуда все знаешь?

- Леди, работа у меня такая, помогать своей госпоже.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍- Спасибо.

- Ну, что вы, - румянец смущения залил ее лицо. - Мне в радость вам помогать.

Перед моей комнатой ходил мрачный господин Фаре.

- И как это понимать, леди?

- Что именно, господин Фаре? Входите в комнату не стоит устраивать представление в коридоре.

- Неужели вам все равно как выглядит ваше платье? - раскрасневшись от негодования он по-прежнему ходил по комнате не желая присесть.

И что ему сказать? Что все равно, так обидится. Я считаю дни до момента, когда смогу вернуться домой.

- Я уверена, что оно великолепно, ведь не даром вы королевский портной, - мило улыбнулась.

- Но где вы были все это время?

- Гуляла в оранжерее, там знаете такие цветы необычные, аромат кружит голову, да и мечтается там чудесно.

- Леди, вам надо не мечтать, а готовится к балу. Я же полдня жду.

- Господин Фаре, мне жаль, что вы ждете так долго. Насколько я помню, вы сами сказали, что платье будет готово к вечеру. Вот я и коротала тягостное ожидание, - для лучшего эффекта еще ресничками похлопала.

- Гм, я так сказал? - ненадолго растерялся и замолчал. - Ну, так я же спешил, старался изо всех сил.

- Я понимаю вас, господин Фаре, и благодарна за вашу заботу.

- Ну что вы, для меня это в радость, - сдернул покрывало с манекена. - Вот, леди, я подумал, что немного кружев освежат это платье и сделают более нарядным. Вы не находите?

- Да, спасибо, господин Фаре все чудесно.

- В таком случае теплого вечера, леди Оливия, - поклонившись скрылся за дверью.

- Шарил, а ты можешь позвать лорда Ирвина? - обходя платье по большому кругу задавалась вопросом, если портной так ждал и спешил, чтобы меня порадовать, то почему же мы не меряли платье?

- Да, леди, я сейчас, - быстро скрылась за дверью.

Я же отошла к окну, подальше от этого творения. Должна отдать господину Фаре должное, оно и впрямь чудесное, кружево сделало его интереснее. Я бы в нем была как кукла, хрупкая и изящная.

- Леди, Оливия, что... - маг запнулся, увидев платье. - О, как интересно.

Некоторое время он кружил вокруг него чему-то улыбаясь и временами прицокивая языком.

- Что там, лорд Ирвин? - я не могла больше ждать.

- О, красиво все сделали, только боюсь, что та булавка, которую я вам дал, здесь не поможет.

- Так, что это?

- Леди, вам лучше не знать, - поднял руку верх видя, что я хочу перебить. - И я не скажу вам. Это лишнее. От платья надо избавиться.

- Но как? Это же подарок их величеств, и все должны завтра на балу быть в платье по собственному эскизу.

- Вы же знаете, какие бывают слуги нерасторопные?

- Что? Шарил не такая! - во мне поднялась волна негодования.

- Что вы, леди, - Шарил, улыбаясь подмигнула мне. - Я решила сделать вам приятно и подкормить, хотя это запрещено, перед балом в комнате, но споткнулась разлила сок и испачкала ваше платье.

- Отлично, - маг лучился довольством. - Главное сделайте это громко и перед началом бала. А мне пора, пока никто не заметил.

- Спасибо, лорд Ирвин.

- Не стоит, но булавочку на свое платье приколите, - поклонившись вышел.

- Шарил, но тебя могут наказать, - я волновалась за эту добрейшую женщину, готовую пожертвовать собой и работой ради меня.

- Не беспокойтесь, леди, - взяв мои руки погладила. - Все будет хорошо. А сейчас ложитесь отдыхать, завтра трудный день всем нам предстоит.

***

- Леди пора вставать, - Шарил распахнула шторы наполняя комнату ярким солнечным светом.

- Не хочу, - да и как можно захотеть, если до утра не сомкнула глаз, тревожась и волнуясь.

- Леди, вручение подарков будет сразу после завтрака, а он через сорок минут. У нас мало времени.

- А можно не пойти?

- Нет, леди, все должны явиться. Сразу после вручения его высочество назовет троих вышедших в финал. Вам надо блистать.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

- Нет, я не хочу в финал, и блистать не хочу, - зарыться в подушку мне не дали, нагло забрав и ее, и одеяло.

- Леди Оливия, вы на себя не похожи, что случилось?

- Что? И правда, что? Всего на всего мне разбили сердце, растоптав все светлое что было во мне, а потом, оказалось, что все не так как я думала и видела. И вместо того чтобы отпустить меня на все четыре стороны, меня очаровывают! А еще испортили мое платье этими странными кружевами! Я не хочу кружев! Так и этого показалось мало, навесили на него неизвестно что, - разрыдавшись как маленький ребенок спрятал лицо в руках. - Я так больше не могу. Они же все меня ненавидят. Эта ложь, интриги, Верховный, это же ужас какой-то.

- Леди, - Шарил крепко обняла меня гладя по голове. - Вы устали, и это понятно. Вас многие любят, вы же добрая и отзывчивая. Но сегодня последний день. Осталось совсем чуть-чуть. Пусть все видят, что Ларкиз это сила и выдержка, терпение и достоинство.

- Ты, как мой прадедушка, - шмыгнув носом посмотрела в ее глаза, улыбнулась.

- Ваш прадедушка мудрый, леди. Давайте я вам помогу собраться на завтрак.

- Спасибо, тебе, что-то я и вправду раскисла.

- Все в порядке леди Оливия.

К завтраку я пришла вовремя сияя, словно и не было этой некрасивой истерики. Все девушки были в сборе, привычно смерив меня взглядом вернулись к своим беседам. И только Таира украдкой следила за мной.

Зная, что происходит во дворце и какие цели у королевы с Таирой, я предпочла остаться на расстоянии ото всех.

- Светлого утра, леди, - сегодня его величество улыбался не только ртом, но и глазами, что на моей памяти впервые. - Наконец-то мы совсем близко к финалу нашего отбора, осталась простая формальность, подарок для принца. Надеюсь, вы все подготовились?

- Да, ваше величество, - надо же, не репетируя слажено ответили, чем вызвали одобрительную улыбку королевской четы.

- Прекрасно, в таком случае завтракаем и сразу же перейдем к делу. Не будем томить ни вас, ни его высочество.

Больше нас ни о чем не спрашивали, поэтому завтрак прошел тихо и быстро.

- Леди Таира, начнем с вас, - королева довольно улыбалась.

Выйдя в центр залы очаровательно улыбаясь подала знак слуге.

- Ваше высочество, я знаю, что вы окончили военную академию и питаете страсть к клинкам, поэтому решила подарить вам этот меч.

Вошедший слуга на подушке нес длинный меч: рукоять в полторы руки витая, позолоченная, а может и из золота. Удлиненное навершие грушевидной формы украшено красным рубином. Крестовина в широкой части также украшена рубинами, но уже более мелкими, а в центре герб королевства. Широкий клинок по центру украшен растительной гравировкой.

Все ахнули от этой красоты и силы исходящей от клинка.

- Леди Таира, у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность за этот королевский подарок, - радостно улыбнулся и подозвал слугу чтобы забрать подарок.

Хм, как по мне, то жест не очень. Если тебе на самом деле нравится подарок, то ты же его сам возьмешь. Или нет?

Вон и Таира хоть и улыбается и реверанс идеальный сделала, а недовольна осталась. Я ее понимаю. Мне тоже будет неприятно отдать подарок не в руки принца, а слуге. Но что поделать, у каждого свои законы.

- Леди Лия, прошу вас, - королева также едва сдерживала недовольство сыном.

- Ваше высочество, как вы знаете, наши земли славятся виноградниками, поэтому я решила подарить вам лучшее из того, что мы производили.

С этими словами в зал вошел слуга несший бутылку вина. Жаль, Лия не наблюдательная, иначе не стала бы этого дарить. Дэрил не пьет алкоголь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

- Леди Лия, польщен, - сочувствующая улыбка сказала об обратном, и вновь слуга забирает дар.

- Леди Абигайл, что вы подарите принцу? - настроение королевы росло, конечно, Таира лучшая.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен бесплатно.
Похожие на Тебе от меня не сбежать (СИ) - Чар Элен книги

Оставить комментарий