Рейтинговые книги
Читем онлайн Краткий словарь трудностей английского языка - В.С. Модестов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64

That is beyond him! — Где уж ему понять!

That is just as well! — Ну что же, пусть так будет! Жалеть не стоит!

That is just the point! — В том-то и штука!

That is no good at all! — Куда это годится! Не дело это!

That is not the point [question]! — Не в этом дело!

That is pretty much the same — Это почти то же самое

That is scraping the barrel — На худой конец

That is something entirely different — Другое дело. Другой [иной] коленкор

That is something new! — Это что ещё за новость! Вот ещё новость!

That is the way it is! — Такие-то дела!

That is the whole thing! — В том-то и дело!

That is what he is! — Вот он какой!

That'll be the day! — То-то удивитесь, когда это случится!

That'll do! — Довольно! Хватит! Шабаш! Достаточно! Точка! Конец!

That'll do for today! — На сегодня хватит!

That'll teach someone! (амер.) — Бог шельму метит! Наказание неотвратимо!

That made him sit up! — Это его хорошенько встряхнуло!

That really was a touch break! — Вот это повезло!

That's a bargain! — Договорились! Идёт! По рукам! Дело решённое!

That's a bit much! — Будто уж! Ну уж!

That's a bit thick! — Это уж чересчур!

That's about the size of it! — Вот что это такое! Вот в чём дело!

That's a brain-wave! — Это блестящая идея!

That's a deal! — Решено! Согласен! Идёт! По рукам!

That's a dear! — Вот и хорошо! Правильно! Молодцом! Умница!

That's a far-fetched argument! — Этот довод притянут за уши!

That's a fine business! — Что за притча!

That's a fine how d'ye do! — Ну и дела! Вот это номер!

That's a fine thing to say! — Новое дело! Вот ещё новости!

That's a good boy! — Вот и хорошо! Правильно! Молодец! Умница!

That's a good job! — Вот это удача! Вот это здорово!

That's a good one ['un]! — Какая ложь! Какой вздор! Надо же такое придумать!

That's a ‹great› brain! — Вот это голова!

That's a great story! — До чего же интересно!

That's a hell of a way to run a railroad! — Это предприятие плохо управляется! Полный завал!

That's a horse of another colour — Другой [иной] коленкор

That's a likely story! — Как бы не так!

That's all my eye! (жарг.) — Всё это вздор [враки]!

That's all there's to it! — Вот и всё! Не о чем больше говорить!

That's all very fine — Так-то оно так. Всё это, конечно, хорошо

That's a load off one's mind — Точно камень с души свалился

That's a lot of bollocks! (груб.) — Чушь какая-то!

That's a mercy! — Это прямо счастье!

That's a moot point! — Это спорный вопрос!

That's a nasty one! — Трудный вопрос!

That's ancient history! — Это дело прошлое!

That's a new one on me! — Впервые слышу!

That's a nice how-d'ye-do [how d'ye do]! — Ну и дела! Вот это номер!

That's a nice kettle of fish! — Вот так фрукт!

That's a nice thing ‹for you›! — Вот это номер! Вот так так! Хорошенькое дело! Вот так штука! Вот это да!

That's a nice thing to say! — Вот так сказал [сказанул]!

That's a nice way of talking! — Вот так сказал [сказанул]!

That's another cup of tea! — Совсем другое дело!

That's another pair of shoes! — Совсем другое дело!

That's a pity! — Очень жаль!

That's a pretty kettle of fish! — Вот так фрукт!

That's a pretty thing to say! — Постыдился бы!

That's a rattler! — Это потрясающе!

That's a rich idea! — Это уж курам на смех!

That's a tight fellow! — Ловок, ничего не скажешь!

That's a whack! — Вот это хорошо!

That's a wholly different proposition! — Это совсем другое дело!

That's before you bought your shovel! — Тебя не спрашивают! Помалкивай!

That's done it! — Вот тебе раз! Вот так раз! Вот те‹бе› и здравствуй‹те›! Это решило дело! Это переполнило чашу терпения!

That's done with! — С этим покончено!

That's done you! — Попался!

That's enough! — Достаточно!

That's enough arguing! — Довольно спорить!

That's enough for now! — Пока этого больше не надо!

That's famous! — Великолепно!

That's fine by [with] me! — Мне это подходит!

That's fine good! — Вот хорошо!

That's fun! — Это ещё ничего!

That's funny! — Что за притча!

That's going too far! — Сильно сказано!

That's good! — Вот хорошо!

That's good idea! — Хорошая мысль!

That's good news! — Слава Богу! Вот радость!

That's got him! — Это до него дошло! Это его задело!

That's grand! — Такой, что ого-го!

That's great! — Вот здорово!

That's hair-raising! — Такой, что ого-го!

That's him all over! — Это на него похоже!

That's it! — Вот именно! Вот-вот! Это то, что нужно!

That's it, is it? — Вот как? Вот что!

That's just it! — В том-то и дело!

That's just the point! — В том-то и дело!

That's just the trouble! — В том-то и беда!

That's just too much! — Это непереносимо [невыносимо]!

That's just what I fear! — ‹Вот› то-то и есть! ‹Вот› то-то и оно!

That's like taking a candy from a baby (амер.) — Ну, это проще простого! Ну, это легче лёгкого!

That's mighty good! — Вот это да! Вот это я понимаю! Вот это здорово!

That's mighty rich! — Вот это да! Вот это я понимаю! Вот это здорово!

That's more like it! — ‹Это› уже лучше!

That's news to me! — Я этого не знал!

That's nice thing! — Очень красиво!

‹That's› no skin off my nose! (амер.) — Это меня не смущает!

That's not half bad! — Это совсем неплохо!

That's not so! — Это не так! Неправда!

That's not the way ‹to behave›! — Не дело это!

That's not the way to do it! — Куда это годится?!

That's no way to run a whelk stall! — Это предприятие плохо управляется! Полный завал!

That's obvious — Оно и видно

That's put the lid on him! — Тут ему и крышка!

That's put the lid on it! — Ну всё! Конец! С этим покончено!

That's queer! — Странно!

That's ‹quite› another pair of shoes! — Другое дело! Другой [иной] коленкор!

That's really boffo! (амер.) — Вот это да! Вот это здорово!

That's really nothing! — Не стоит благодарности!

That's rich! — Вот забавно!

That's right! — Совершенно верно! Правильно! Верно! Вот так!

That's settled! — Договорились!

That's some rain! (амер.) — Ну и дождь ‹хлещет›!

That's something like! — Вот это я понимаю! Вот это дело! Вот это да! Вот это вещь! Вот это хорошо! Это другое дело! Это то, что надо! Вот это здорово!

That's something new! — Новое дело!

That's splendid! — Чудесно! Великолепно! Превосходно! Очень хорошо!

That's strange! — Что за притча!

That's super! — Такой, что ого-го!

That's terrific! — Такой, что ого-го!

That's that! — Всё кончено!

That's the ace of trumps — Это самый веский довод

That's the beauty of it! — В этом вся прелесть!

That's the card! — Это как раз то, что нужно!

That's the cheese! — Как раз то, что нужно! Вполне пристойно! То что надо! Это подходяще!

That's the giddy limit! — Это уж слишком!

That's the idea! — Вот именно! Вот это мысль! Это то, что нужно! Вот это я приветствую!

That's the last straw! — Это уж слишком! Надо что-то делать!

That's the limit! — Дальше ехать некуда! Это уж слишком! Это переходит все границы!

That's the long and the short of it! — Вот и весь сказ!

That's the point! — Вот в чём соль!

That's the right spirit! — Вот молодец!

That's the stuff! — Это именно то, что нужно! Это ‹на›стоящая вещь!

That's the talk! — Вот это дело! Браво! Здорово! Вот это я понимаю!

That's the ticket! — Вот, что нужно!

That's the time of day! — Такие-то дела!

That's the way! — Вот так! (возглас одобрения)

That's the way it goes! (амер.) — Это судьба!

That's the way it is! — Вот так!

That's the way the ball bounces! — Такова жизнь! Вот так всегда!

That's the way the cookie crumbles! — Такова жизнь! Вот так всегда!

That's the way the mop flops! (амер.) — Такова жизнь! Вот так всегда!

That's the way the world wags! — Таковы дела!

That's the way to go! (амер.) — Молодец! Так держать!

That's the whole point! — В том-то и дело!

That's too bad! — Как жалко! Как жаль!

That's too much! — Жирно не будет? Не жирно ли будет?! Не слишком ли?!

That's too thin! — Шито белыми нитками!

That's tough! — Вот незадача [невезение]!

That's us for you! — Знай наших!

That's very unlikely — Это вряд ли

That's what comes of a modern education! — Вот оно нынешнее воспитание!

That's what I call bones! — Вот это я называю удовольствием!

That's what I like to hear! — Вот это другой разговор!

That's what I need! — Это то, что нужно!

That's what it is! — То-то и оно!

That's where the shoe pinches! — Вот в чём трудность [загвоздка]! Вот где собака зарыта!

That's wonderful! — Вот это да!

That's wrong! — Неправильно! Неверно!

That's your funeral! — Это ваша забота!

That's your little game! — Так вот чего ты хочешь [вы хотите]! Так вот в чём дело!

That's your soft! — Здорово сделано! Вот это здорово! Так держать!

That takes the cake! (амер.) — Это достойно поощрения [награды]! Всё кончено!

That tears it! (амер.) — Хватит! Довольно! Теперь и вправду всё кончено!

That trick won't work here! — Этот номер не пройдёт!

That was a close shave! — Мы едва избежали опасности!

That was ill-luck with a vengeance! — Чертовски повезло!

That was it! — Вот-вот!

That way and every way — И так и сяк

That will do! — Достаточно! Хватит! Идёт! Довольно!

That will never do! — Это никуда не годится!

That will take [knock] the nonsense out of him! — Это его отрезвит [заставит призадуматься, научит уму-разуму]!

That won't do — Этого недостаточно. Не подходит. Не годится. Не пойдёт. Ничего не выйдет!

That won't do at all! — Не дело это! Куда это годится!

That won't wash! — Ничего не выйдет! ‹Так› не пойдёт!

That won't work! — ‹Так› не пойдёт!

That would be fine — Это было бы прекрасно

That would be he! — Это, наверное, он!

That would be just the thing for you! — Как раз то, что вам надо!

That would be the limit [last straw]! — Этого ещё недоставало!

That young lady is setting her cap at you! — Эта молодая женщина имеет на тебя [вас] виды!

The answer's a lemon! — Так не пойдёт! Дудки! Не выйдет! Номер не пройдёт!

The apple of one's eye — Зеница ока (библ.) Самое дорогое. Любимое детище

The ark rested on mountain Ararat! — Нашёл чем удивить!

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Краткий словарь трудностей английского языка - В.С. Модестов бесплатно.
Похожие на Краткий словарь трудностей английского языка - В.С. Модестов книги

Оставить комментарий