Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты в это время куда пойдешь?
— В Парм, скорее всего. Но буду тебя навещать, конечно.
— И оставишь мне всего несколько ишибов?!
— Трех или четырех. Максимум — пять.
— Твое величество, но ведь этого мало, я не справлюсь!
— Отчего же мало? Сейчас в твоем распоряжении много ишибов. Из числа сдавшихся. Захочешь их казнить — казни. Не захочешь — используй. Но перед казнью дай мне знать. Я покину Иктерн на это время. Не хочу мешать, понимаешь ли.
Разумеется, причина была в другом. Михаил пытался избежать того, чтобы его имя ассоциировалась с избиением ишибов. А так, он передает дела принцессе, уходит, а она пусть делает, что заблагорассудится. Ему даже было интересно, как Анелия сумеет истребить десятки нейтральных ишибов, опираясь на тех пятерых, которых он ей даст, и на гарнизон, который будет от нее полностью независим. Но главное — что он в этом не станет участвовать. Хотя сейчас его одолевали сомнения, что на этих условиях Анелия захочет кого-либо убивать, если судить по ее обескураженному лицу.
— Твое величество, мне не приходилось править большими странами. А Иктерн — большой.
— Я это знаю, принцесса. Но опыт — такое дело, что если не попробуешь, он не появится. Ты же будущая королева, которая должна принимать решения в самых трудных ситуациях. Вот пусть эта ситуация будет первой. Пост губернатора и пять ишибов. Комендант окажет помощь лишь в случае прямого восстания. Ты только посмотри, как красиво смотрятся белые паруса на фоне синей воды!
Глава 16. Корабли
Торговцам нужно вместительное судно, военным — могучее, а пиратам — быстрое
(слова короля Нермана незадолго перед тем, как он отдал приказ строить самые быстрые корабли)Ранним утром, когда солнце только что встало, в одном из трактиров, расположенном вблизи дороги, ведущей в Парм, встретились четыре человека. Двое мужчин выглядели усталыми, а их невзрачная одежда была покрыта толстым слоем пыли. Опытный наблюдатель предположил бы, даже не видя их абов, что во-первых, перед ним ишибы или солдаты Нермана, во-вторых, они куда-то спешат, в-третьих, уже проделали большой путь. Вторая парочка, напротив, ничего не пыталась скрывать и никуда не торопилась. В отличие от двух незнакомцев в пыльной одежде, прибывших только что, мужчина и женщина приехали еще вчера вечером на роскошной карете с гербом. Они провели ночь, сняв две самых просторных комнаты, а теперь, стоя во дворе, отдавали последние распоряжения троим слугам, которые их сопровождали. Точнее, распоряжался лишь мужчина, обладатель небольшого роста и тщедущного телосложения. Женщина же, роскошная блондинка, стояла неподалеку и, не обращая внимание на происходящее, с мечтательным выражением лица рассматривала то ли восход, то ли причудливые облака, то ли еще что-нибудь столь же романтическое. Любой человек, впервые встретивший эту даму, нисколько не усомнился бы в том, что она, возможно, вспоминает стихи, посвященные ей одним из многочисленных поклонников, или размышляет в целом о любви так, как это способна делать лишь женщина.
Двое мужчин в пыльных одеждах как раз вышли из трактира, чтобы продолжить свой путь. Они там наскоро перекусили, но было видно, что усталость все равно берет свое. Неизвестно, какое расстояние им пришлось преодолеть, не отдыхая. Впрочем, даже утомление крайней степени не могло помешать одному из них, вертлявому черноволосому мужчине средних лет, скрыть свою заинтересованность от разглядывания незнакомого герба на карете. Его спутник, человек с равнодушным лицом, испещренным глубокими морщинами, напротив, никакого любопытства не проявил. Он бросил быстрый взгляд на тщедущного спутника женщины, затем на саму женщину, и лишь потом уставился куда-то вдаль, погруженный в собственные мысли.
— Приветствую, господин! — мужчина, сопровождающий блондинку, первым решил пойти на контакт. Было видно, что ему тоже очень интересно, кто же такие эти двое, откуда прибыли и куда спешат.
— Приветствую… уру? — отозвался черноволосый, еще раз взглянув на дверцу кареты.
— Уру Фанект к твоим услугам! — бодро ответил собеседник. Ночь, проведенная в удобной комнате, оказала на него самое благотворное впечатление. Он был свеж и полон сил. — Позволь представить мою сестру — Мирену Рендерст.
— Ишиб Реген, — кратко представился черноволосый и после небольшой паузы добавил. — Но позволь, я знаю эту даму. Ее зовут Мирена Фрарест.
Его спутник чуть повернул голову, прислушиваясь к разговору. На неподвижном лице мелькнула тень интереса. Черноволосый же с удивлением заметил, что даже малейшее движение его приятеля не укрылось от внимания уру. А блондинка, казалось, вообще игнорировала происходящее, мечтательное выражение лица не покидало ее.
— Конечно, Мирена Фрарест. Но у моей сестры есть и другое имя. Рендерст. Так звали одного из ее бывших мужей. Мне лично оно нравится больше, чем остальные. А как зовут твоего уважаемого спутника, господин ишиб?
— Ишиб Цвинерт, — представился тот, полностью поворачиваясь к собеседнику.
— О, господа ишибы, большая честь для меня, — откликнулся уру. — Куда же вы направляетесь, если не секрет?
— В Парм, — ответил Реген. — По торговым делам.
— По торговым? Очень интересно. Наверное, торгуете амулетами?
— И амулетами тоже, — произнес черноволосый с вежливой улыбкой, показывающей, что вдаваться в подробности он не намерен. — Уважаемый уру, разреши поинтересоваться, это ведь новый герб? На твоей карете.
На дверце красовалось изображение куска кирпичной стены, украшенное небольшой короной.
— Совершенно новый, господин ишиб, — с гордостью ответил тот. — Пожалован королем совсем недавно. За особые заслуги!
— Вероятно, господин уру — один из героев прошлой войны? — откликнулся Реген.
— Можно и так сказать. Я — специалист по строительству крепостей. Возможно, самый лучший в Раниге. А может быть вообще в этой части мира.
Лица обоих мужчин приобрели слегка скептическое выражение.
— А нельзя ли ознакомиться с работами уважаемого уру? — спросил черноволосый.
— Мои задумки столь грандиозны, что еще не получили воплощения в жизнь, — с апломбом заявил Фанект. — Но думаю, что скоро Раниг разбогатеет достаточно, чтобы начать реализовывать их.
— А с чего же уважаемый уру тогда решил, что он — самый лучший в этой области?
Ренгел Мерт, элегантный вор (а это был именно он), вздохнул с видом непризнанного гения:
— Так сказал его величество король Нерман! И я сейчас направляюсь в Парм, чтобы представить канцлеру свои новые проекты, за которые король, несомненно, либо сделает меня тагга, либо наградит как-нибудь еще.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Реформатор - Даниил Аксенов - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Победитель - Даниил Аксенов - Фэнтези
- Арес-2 - Даниил Аксенов - Фэнтези
- Победитель - Даниил Аксенов - Фэнтези
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Короли во тьме / Kings in Darkness [= Подземные короли] - Майкл Муркок - Фэнтези
- Хороший, Плохой, Сверхъестественный (ЛП) - Грин Саймон - Фэнтези
- Хранитель меча - Лэйна Джеймс - Фэнтези
- Похититель Душ - Майкл Муркок - Фэнтези