Рейтинговые книги
Читем онлайн Всплеск в тишине (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

***

— Сеньор Витале, к вам посетитель, сеньор Андреа Дандоло, — слуга замер рядом со столом.

— Проси, — тяжело вздохнул я, покосившись на сеньора Франческа, сидевшего рядом.

— Витале, можешь не извиняться, — холодным тоном сообщил он мне, — после того непотребства, что устроили твои переписчики вчера в моём доме, это уже просто мелочи.

— Простите сеньор Франческо, но надо было же с кого-то начинать, — повинился я, — служба новая, ребята молодые, горячие, жаждут приносить пользу, поэтому и получился, тот неприятный эксцесс.

— И где ты таких головорезов только набрал? — он всё ещё холодно посмотрел на меня.

— Ой, представляете сеньор Франческо, — я отложил ради ответа чашку с горячим шоколадом, — на меня вышел глава рода Бембо и предложил услуги всего его рода, в городской службе, если у меня будут для них больше вакансий. А тут ещё я как раз организовал счетоводов для домов терпимости из иудеев, а над ними тоже нужно было кого-то поставить, чтобы не воровали сильно, ну и конечно же, самое главное требовалось набрать переписчиков и счетоводов для портовой службы, чтобы проверяли все ведомости ввозимых товаров, ну и конечно описи состояния аристократов города, для определения повышающей ставки нового налога.

— Мне уже сообщили капитаны, что портовые сборы выросли в разы, — недовольно сообщил он, — а также штрафы за неверно заполненные декларации ввозимого товара. Не боишься, что ты получишь ещё один бунт, только уже аристократических домов? Ты залез в карман всем, и тебе этого не простят.

— У меня нет выбора сеньор Франческо, — я тяжело вздохнул, — я сам первый выплатил все налоги и оповестил об этом на каждом углу, под радостные крики жителей. Так что того же ждут теперь от всех остальных аристократов. Что же касается угроз, то вы правы, двух стрелков уже отловили, что пришли по мою душу. Думаю, сегодня вечером, если прибудете к площади перед дворцом дожа, посмотрите занимательное зрелище их колесования, вместе с заказчиком.

— Нет ещё и двух недель, как ты вернулся, — он покачал головой, и поднял глаза к потолку, — бедный город, несчастная моя Венеция, что с тобой ещё сделает этот нечестивец.

Я хмыкнул.

— Ты не боишься, что отцу уже отправили кипу гневных писем на твоё самоуправство? — вернул он взгляд на меня.

— Пусть, — я пожал плечами, — он и без них знает об этом. Тем более, что я в свою очередь отправил ему письмо с количеством текущих поступлений в городской бюджет, а также планируемых в течение ближайших трёх месяцев.

— Ты думаешь, он встанет на твою сторону, особенно после того, как тебя изгнали из рода?

— Увидите сеньор Франческо, — я пожал плечами, — увидите.

Наш разговор прервал вошедший за слугой дядя.

— Дядя! Как я рад вас видеть! — я поднялся из-за стола и лично проводил его, пододвинув стул, — какими судьбами?

— Делами рода конечно же Витале, — тяжело вздохнул он, — Контесса видимо окончательно решила сделать из меня вестника плохих новостей.

— Да? — изумился я, переглянувшись с Франческо, — что произошло в этот раз?

— Твои переписчики. Она приказала убивать любого, кто войдёт в дом, — с ещё более тяжёлым вздохом ответил он.

— Это точно плохая идея, — я покачал головой, — можете передать ей, требования ко всем одинаковы, в том числе и для Дандоло.

Дядя на меня нехорошо покосился.

— Ты хорошо устроился Витале, — хмыкнул он, — так что даже у нас во дворце начинают закрадываться подозрения, а не специально ли ты разозлил матушку, чтобы тебя выгнали? Теперь ты вроде официально не принадлежишь роду и творишь вообще, всё что хочешь, при горячей поддержке всего происходящего жителями города. Куда ты кстати музыкантов и владельцев игорных заведений дел? Все удивлены их отсутствием.

— Вывезли из города на пять дневных морских переходов, и высадили где-то на побережье, — отмахнулся я, — была идея продать их всех в рабство арабам, но сеньор Франческо отсоветовал, чтобы церковь не возмутилась.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глаза дядя округлились.

— Зачем?

— Я сделал им предложение, они им не воспользовались, — я развёл руками, — пришлось наглядно показать, что со мной шутки плохи.

— А ты кстати знаешь, что нобили собирают армию наёмников, чтобы выкинуть тебя и твоё войско из города? — поинтересовался он.

Вот это было новостью для меня, я посмотрел на сеньора Франческо.

— Сам первый раз слышу Витале, — открестился он, — ты же знаешь, меня теперь не посвящают во что-то, направление против тебя. Я теперь такой же изгой для всех, как и ты.

— Это нужно будет прекратить, — задумался я, почесав подбородок, — спасибо, что предупредили, дядя.

— Я достаточно помог, чтобы ты сам пришёл разобраться с проблемой в нашем доме? — поинтересовался он.

— Хорошо, я выделю время и приду лично вместе с переписчиками.

— Отлично, тогда приятного аппетита, а меня ждут ещё и другие дела. Нужно проверить все твои новые стройки.

— Спасибо, — я поднялся с ним вместе и обнял, — благодарю, что не бросаете меня вместе с дядей Джованни.

— Витале! — хмыкнул он, — ты платишь нам столько, что и мысли в голову не закрадывается, чтобы отказаться от такой работы. Когда Контесса хотела заставить нас под угрозой изгнания перестать тебе помогать, мы назвали ей суммы, за которые согласны это сделать, и она быстро свернула все уговоры, сказав, что сама за такие деньги пойдёт на тебя работать.

Его шутка меня рассмешила.

— Если ещё раз поднимет эту тему, скажите я предлагаю ей работу на тех же условиях.

— Спасибо Витале, но я ещё жить хочу, — хмыкнул дядя, и простился.

— Сеньор Витале, к вам посетитель, — грустно сказал слуга, снова подходя к столу.

— Проси, — я вернулся на своё место, — кто?

— Епископ Кастелло, — ещё более грустнее ответил он, и направился обратно к двери.

Тут уже мы обеспокоенно переглянулись с главой дома Бадоэр. Церковь пока сквозь пальцы смотрела за творящимся в городе, поскольку её дела мирские пока никак не касались. Так что появление епископа вызывало определённые опасения.

Встречать брата по вере, да и в целом очень симпатичного мне человека, я отправился сам, как только он вошёл.

— Ваше преосвященство, — я чуть склонил голову, хотя это было и не обязательно.

— Доброе утро ваше высокопреосвященство, — грустно ответил он, — хотя я бы посомневался насчёт доброго.

— Что случилось? — осторожно спросил я.

— Через час об этом объявят по всему городу, я же решил уведомить вас лично, — он вытащил из-за пояса документ и передал его мне, пояснив, — сама булла находится в церкви, я лишь переписал текст.

Пробежавшись глазами по документу, я хмыкнул, отдав его дальше Франческо. Его эмоции были уже более бурными, он позвал жену и уже она, прочитав, громко расплакалась, не сдержав эмоций.

— У вас такой вид ваше высокопреосвященство, словно вы не сильно-то удивлены случившимся, — изумлённо посмотрел на меня епископ.

— Ну, скажем так брат, — я невесело улыбнулся ему, — хорошего в этом действительно мало, но определённые опасения у меня с отцом на этот счёт были.

— Сеньор Витале! — заплаканная Агнесс, с мольбой протянула мне руки, — что же теперь будет с нами и с городом?

— Не переживайте герцогиня, мы это предполагали, — покачал я головой, — интердикт наложили на город, но не на священников в нём, так что не волнуйтесь, вы скоро всё узнаете.

— Благодарю вас брат, что доставили такие тревожные вести лично, — я повернулся к епископу, — останетесь с нами?

— Нет спасибо ваше высокопреосвященство, — он отрицательно помахал рукой, и добавил, видимо, чтобы его категоричный ответ меня не оскорбил, — мне нужно следить за идущим ремонтом. Вы ведь не прекратите его финансирование в связи со случившимся?

— С чего бы это? — изумился я, — моё отношение к господу и церкви никак не изменилось оттого, что Святой престол решил подвергнуть интердикту всю Венецию и её жителей, за захват крестоносцами христианского города Задара.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Всплеск в тишине (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович бесплатно.
Похожие на Всплеск в тишине (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович книги

Оставить комментарий