Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наш уровень требует того, чтобы нам был предоставлен парадный вход. Если лорду Кизанте такие условия не подходят, он может встретиться с нами в другом месте. Например, в таверне напротив «Овала».
Хельссе недоверчиво засмеялся:
— Он скорее согласится облачиться в плащ и шапку профессионального клоуна. Ну, ладно, чтобы избежать сложностей, мы воспользуемся парадным входом, что, в конце концов, не так уж и важно.
Рейт усмехнулся:
— Особенно учитывая то, что Кизанте приказал провести нас во дворец через посудомойку. Ну ладно, идем.
В просторном, черном, открытом автомобиле они доехали до Дворца Голубых Йадов, и после того, как Хельссе несколько озабоченно окинул взглядом весь фасад здания, трое чужестранцев были проведены через парадный вход. Хельссе переговорил о чем-то со слугой, после чего отвел гостей в небольшой зелено-золотистый салон, выходящий во двор. Лорда Кизанте нигде видно не было, но Хельссе пообещал, что через несколько минут он появится. После этого он и сам исчез.
Прошло некоторое время, и появился лорд. Он был одет в длинные белые одежды, белые мягкие туфли и черную шапочку. Он выглядел мрачным и недовольным.
— Кто из вас тот человек, с которым я уже раньше разговаривал?
Хельссе что-то ему шепнул, и он повернулся к Рейту.
— Ах, да, я припоминаю. Ну, устраивайтесь поудобнее. Хельссе, приказал ли ты принести что-нибудь для освежения?
Слуга уже вез тележку со сладкими вафлями, солеными бубликами, острым мясом и вином. Рейт выбрал вино. Трез — стакан сиропа, а Анахо взял зеленой эссенции. Кизанте взял палочку ладана и обошел с ней помещение.
— У меня плохие новости для вас, — сказал он. — Я взял назад свои предложения и обещания. Другими словами, вам нечего ждать вознаграждения.
Рейт подумал.
— Значит, вы оплачиваете предложения Дордолио?
— Я не будут распространяться на эту тему, а вы можете принимать мой ответ так, как вам угодно.
— У нас к вам нет никаких претензий, — объяснил Рейт. — Я вчера приехал только для того, чтобы сообщить вам о судьбе вашей дочери.
— Обстоятельства меня больше не интересуют.
Анахо в ответ на это засмеялся.
— Разумеется! Ведь тогда вы должны были бы сдержать ваши обещания. А вы, между тем, наняли для моего друга убийцу.
— Убийца? Что вы имеете в виду? — спросил лорд.
— Ваш помощник... — Рейт указал на Хельссе, — заключил с Гильдией контракт по форме восемнадцать, чтобы меня убили. И я думаю о том, что нужно предостеречь и Дордолио. Ваше благоизъявление, лорд, имеет ядовитые иглы.
— Что это значит? — спросил лорд своего помощника. Хельссе приподнял черные брови:
— Я только хотел честно исполнить свой долг.
— Торопыга! Ты хочешь выставить Голубых Йадов в смешном свете? Если это получит огласку...
Хельссе лишь пожал плечами и налил себе стакан вина. Рейт встал.
— Я считаю, что наши дела на этом можно считать законченными.
— Минутку... Мне нужно подумать... Тебе наверняка ясно, что так называемый заказ на убийство — это чистая ложь?
Рейт покачал головой.
— Нет, нет. Меня слишком часто обманывали. Я скептик.
Лорд Кизанте резко повернулся, при этом палочка ладана упала на ковер и прожгла в нем дырку. Рейт поднял ее и положил на сервировочную тележку. Лорд Кизанте кивнул Хельссе, пошептался с ним о чем-то в углу и вышел.
— Лорд Кизанте поручил мне, — объявил Хельссе, — сразу же выплатить вам десять тысяч секвинов — при условии, что вы еще сегодня покинете пределы Ката и первым же отплывающим кораблем направитесь из Верводеи обратно в Котан.
— Со стороны лорда Кизанте это необычайная наглость, — сказал Рейт.
— И сколько же он еще готов заплатить? — мимоходом спросил Анахо.
— Он не назвал суммы, — продолжал Хельссе. — А интерес его состоит только в вашем отъезде, который все облегчает.
— Тогда мы хотим получить миллион секвинов, — заявил Анахо. — Если уж с нами обошлись недостойно, то ему придется за это и дорого заплатить.
— Слишком дорого. Двадцати тысяч должно вам хватить, — сказал Хельссе.
— Нет, никогда. Нам нужно намного больше, — ответил Рейт.
Хельссе по очереди посмотрел на всех троих.
— Чтобы сократить переговоры, я назову вам максимальную сумму, которую желал бы заплатить лорд Кизанте: пятьдесят тысяч секвинов. Я считаю, что это слишком щедро. И, конечно, проезд до Верводеи тоже за его счет.
— Мы принимаем эти условия, но только в том случае, если договор на убийство будет расторгнут, — заявил Рейт.
— В этом отношении я уже получил соответствующие инструкции. А когда вы собираетесь выехать из Сеттры?
— Через день. Или через два.
Имея в кармане пятьдесят пурпурных полосок по тысяче секвинов, они вышли из дворца и влезли в маленький черный автомобиль; на этот раз без Хельссе, самостоятельно. Они ехали в сумерках, и в домах уже зажглись огни. В садах проходили гуляния. Проехав по уже знакомому пути, они доехали до «Овала».
Рейт вышел из машины, Трез выскочил сразу же за ним и бросился на темную фигуру; Рейт пригнулся, но совсем увернуться от пурпурно-белого луча ему не удалось и, оглушенный, он упал на землю. Трез дрался с убийцей, но Анахо прицелился из небольшой трубочки, которая выстрелила тонкой иглой, пробившей убийце плечо. Его излучатель упал на землю.
Рейт поднялся, но находился все еще в полуобморочном состоянии. Его волосы были с одной стороны обожжены, и кожу жгло. Трез держал убийцу в жестком ключе, а Анахо отобрал у него кинжал и сумочку. На убийце был капюшон, Рейт откинул его и с неописуемым удивлением обнаружил под ним лицо длинноносого «кающегося беглеца», с которым разговаривал накануне вечером.
Прохожие заинтересовались происходящим и подошли поближе. Один из стражей порядка дунул в свисток. «Беглец» взмолился:
— Отпустите меня! Они обойдутся со мной ужасно!
— Почему ты хотел убить меня? — спросил Рейт. — А они действительно основательно пропустят тебя сквозь жернова.
— Пожалуйста, не надо! Это лишь повредит нашему обществу. Но я скажу тебе причину: ты опасен. Ты хочешь расколоть нас, что ты, впрочем, уже сделал. Несколько слабых душ не имеют веры. Они хотят найти космический корабль и отправиться в путешествие. Сумасшествие! Единственный путь, это традиционный путь. Ты представляешь опасность. Поэтому я посчитал за лучшее тебя уничтожить.
Рейт затаил дыхание. Патруль был уже в непосредственной близости от них.
— Завтра, — сказал он, — мы уезжаем из Сеттры. Так что, ты напрасно старался.
Он с такой силой толкнул этого человека, что он зашатался и закричал из-за сильной боли в плече.
— Благодари лучше за то, что мы милосердные люди, — посоветовал ему Рейт.
Человек исчез в темноте, а один из патрульных спросил Рейта, какая причина вызвала шум.
— Это был вор, попытавшийся обокрасть меня. Но он убежал за те дома, — объяснил он.
Патруль бросился вдогонку, а три товарища вошли в гостиницу. Рейт сообщил своим друзьям о договоренности с Зарфо Детвайлером.
— Завтра, если все будет в порядке, мы уедем из Сеттры, — закончил он свой рассказ.
Гильдия убийц посылает свой привет. Так как ты, Адам Рейт, напал на нашего служащего во время честного исполнения им своего долга, мы требует от тебя компенсации в размере восемнадцати тысяч секвинов. Если эта сумма не будет сразу же оплачена в нашем центральном бюро, ты будешь убит в результате комбинации разных способов. Мы будем приветствовать твою быструю и положительную реакцию на это письмо. Пожалуйста, не пытайся уехать из Сеттры, пока не выполнишь своего обязательства по отношению к нам, иначе наказание будет значительно ужесточено.
Рейт швырнул письмо на стол:
— Дордолио, вонки, лорд Кизанте, Хельссе, Общество Беглецов, Гильдия Убийц — кого еще не хватает в этом списке?
— Нельзя сказать, что уехать завтра, это уехать слишком рано, — произнес Трез.
Глава 10
На следующее утро Рейт воспользовался странным телефоном йао, чтобы поговорить с Хельссе.
— Я надеюсь, ты уже аннулировал контракт с Гильдией Убийц? — спросил он.
— Да, это так. Но я слышал, что они хотят разобраться с тобой индивидуально, а это уже, конечно, твое личное дело.
— Именно. Мы сейчас же уезжаем из Сеттры и принимаем предложение лорда Кизанте о содействии.
Хельссе пропыхтел:
— Каковы ваши планы?
— Мы хотим покинуть Сеттру живыми.
— Я приеду очень скоро и довезу вас до отдаленной автобусной станции. Из Верводеи корабли ежедневно отходят в различных направлениях, и оттуда вы наверняка сможете отправиться дальше.
— Во всяком случае, до обеда мы будем готовы.
- Чудовище на орбите - Джек Вэнс - Космическая фантастика
- Аластор-2262 - Джек Вэнс - Космическая фантастика
- Синий Мир - Джек Вэнс - Космическая фантастика
- Мореход - Александр Белый - Космическая фантастика
- Опасная планета - Отис Клайн - Космическая фантастика
- Опасная планета - Отис Клайн - Космическая фантастика
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Человек каменного века - Александр Белошапков - Космическая фантастика / Научная Фантастика / Периодические издания
- Комплекс полноценности - Миронов Алексей - Космическая фантастика
- Умирающая планета - Наталья Александровна Новикова - Космическая фантастика